|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 163 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
that is <i.e.>das ist <d. i.>
That is a clincher. Das macht dem Streit ein Ende.
That is a clincher for him! Das stopft ihm den Mund!
That is a sore point.Das ist ein wunder Punkt.
That is a sore point with him. Das ist eine wunde Stelle bei ihm.
That is a waste of money. Das ist hinausgeworfenes Geld!
That is a wine for connoisseurs.Das ist ein Wein für Liebhaber.
That is absolutely certain.Das steht unabänderlich fest.
That is absolutely staggering / incredible. Das geht auf keine Kuhhaut.
That is alright. Das ist in Ordnung.
That is another story. [idiom] Das steht auf einem anderen Blatt. [Redewendung]
That is assuming ...Natürlich nur vorausgesetzt, ...
That is because ... Das liegt daran, dass ...
That is between him and me. Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
That is between him and me. Das ist eine Sache zwischen ihm und mir.
That is beyond my knowledge. Das entzieht sich meiner Kenntnis.
That is beyond our means.Das sprengt unseren finanziellen Rahmen.
That is common decency. Das gebietet der Anstand.
That is connected with ... Das hängt damit zusammen, dass ...
That is easier said than done.Das ist leicht gesagt, aber schwer getan.
That is for you to decide. Das musst du entscheiden.
That is futile. Das ist vergebliche Liebesmühe. [ugs.]
That is futile. Das ist verlorene Liebesmühe. [ugs.]
That is futile.Das ist verlorene Liebesmüh. [ugs.]
That is futile. Das ist vergebliche Liebesmüh. [ugs.]
That is good news. Das sind gute Nachrichten.
That is hardly possible. Das ist wohl nicht möglich.
That is important to me.Das ist mir wichtig.
That is important to me. Es liegt mir viel daran.
That is inappropriate.Das ist fehl am Platz.
That is irrelevant.Das spielt (hier) keine Rolle. [Redewendung]
That is just tokenism. Das hat nur Alibifunktion.
That is just what I was going to say. Genau das wollte ich gerade sagen.
That is made / spun out of whole cloth. [idiom] Das ist völlig aus der Luft gegriffen. [Redewendung]
That is music to her / his ears. [fig.] Das schmeichelt ihrem / seinem Ohr.
That is my department.Das gehört in meine Kompetenz.
That is my department. Das ist meine Zuständigkeit.
That is my style! [idiom] Das ist meine Machart! [ugs.]
That is no concern of mine. Das geht mich nichts an.
That is no laughing matter. [coll.] Das ist nichts zum Lachen.
That is not in the Gospel. Das steht nicht im Evangelium.
That is not my affair.Das geht mich nichts an.
That is not relevant. Das tut nichts zur Sache.
That is not relevant. Das ist bedeutungslos.
That is not the end of the world, is it? [idiom] Das ist doch kein Beinbruch. [Redewendung]
That is not to be found at the market.Das ist am Markt nicht zu finden.
That is not to say ...Das heißt nicht, ...
That is not what I meant.Das habe ich nicht gemeint.
That is not what I said. <TINWIS> Das habe ich nicht gesagt.
That is nothing to be proud of.Darauf kann man sich wirklich nichts einbilden.
That is of little consequence. Das hat nicht viel auf sich. [veraltet] [Redewendung]
That is of no consequence. Das hat nichts auf sich.
That is old news! [idiom]Das sind doch alte Kamellen! [ugs.] [Redewendung]
That is only a façade. [spv.] [fig.] Das ist alles nur Kulisse. [fig.]
That is out of his range. Das ist für ihn ein paar Nummern zu groß.
That is part of the deal. [idiom] Das gehört dazu.
That is precious little.Das ist verzweifelt wenig.
That is probably the best thing. Das dürfte wohl das Beste sein.
That is really incongruous. Das ist ein glatter Stilbruch. [ugs.]
That is really too bad. Das ist wirklich schade.
That is so not cool. [coll.]Das ist so gar nicht cool. [ugs.]
That is some progress at least. Das ist schon ein Fortschritt.
That is the case in Sweden.So ist es zumindest in Schweden.
That is the end of the matter. Damit hat es sein Bewenden.
That is the literal truth.Das ist die reine Wahrheit.
That is the work of the devil. Das ist ein Machwerk des Teufels.
That is to my taste. Das ist nach meinem Gusto.
that is to say nämlich
that is to saydas heißt <d. h.>
that is to saysprich [das heißt]
that is to say <i.e.> [namely, viz]nämlich <näml.>
that is whydas ist der Grund, weshalb
that is why deshalb
That is why ...Daher ...
that is whyum deswillen [Redewendung] [um dessentwillen]
That is within my means.Das ist im Rahmen meiner (finanziellen) Möglichkeiten.
That isn't aimed against you.Das ist nicht gegen Sie gerichtet.
That isn't done! Das tut man nicht!
That isn't getting us any further either. Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter.
That isn't half bad. [idiom]Das ist gar nicht übel. [Redewendung]
That isn't intended for the mass market. Das ist kein Artikel für den Massenabsatz.
that it amounted to a liedass es einer Lüge gleichkam
That just can't be true.Das darf doch nicht wahr sein!
That just doesn't add up. Das macht einfach keinen Sinn.
that just happens to be sth. der / die / das ganz zufällig etw. ist
that just happens to do sth.der / die / das ganz zufällig etw. tut
That just takes the biscuit! [Br.] [coll.] [idiom] Das ist (doch) der Gipfel! [Redewendung]
That (just) shows what kind of person he is.Daran zeigt sich, wes Geistes Kind er ist. [Idiom]
That killed me! [Am.]Das machte mich fertig!
that kind of money [a large amount] [idiom]soviel Geld {n} [alt]
that kind of money [a large amount] [idiom] so viel Geld {n}
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.]Bei so was sieht er immer rot. [ugs.]
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.] So etwas bringt ihn immer in Harnisch. [ugs.]
That left no choice for him.Das ließ ihm keine Wahl.
That makes a difference of about 200 euros. Das schlägt mit ca. 200 Euro zu Buche.
That makes it all the worse.Das macht's erst recht schlimm.
That makes me even more determined to do it!Jetzt tue ich es erst recht!
That makes no difference. Das macht keinen Unterschied.
that makes one sweat [postpos.]schweißtreibend [Tätigkeit]
That makes sense.Das macht Sinn. [ugs.]
« thalthamThanthanThatthatThatThatThatThatThat »
« backPage 163 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung