Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 177 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
The dog still isn't house-trained. [Br.]Der Hund ist noch nicht stubenrein.
The dog wagged its tail.Der Hund wedelte mit dem Schwanz.
The dogs bark, but the caravan passes.Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.
The dog's hackles are up. Dem Hund sträubt sich das Fell.
The Dogs of Riga [Henning Mankell] Hunde von Riga
The Dogs of War [novel: Frederick Forsyth, film: John Irvin]Die Hunde des Krieges
The Dollar Princess Die Dollarprinzessin [Fritz Grünbaum / Leo Fall]
the Dolomitesdie Dolomiten {pl}
The Dominio Kid [Ray Nazarro] Einer gegen fünf
The Don Flows Home to the Sea [Mikhail Aleksandrovich Sholokhov, trans. Garry Stephen] Der stille Don [Michail Alexandrowitsch Scholochow] [Teil 2 von 2]
The Donkey [Grimm Brothers]Das Eselein [Brüder Grimm]
The Doomed Oasis [Hammond Innes] Die verlorene Oase
the doomed people die Todgeweihten {pl}
the doomed ship das dem Untergang geweihte Schiff {n}
The Door [István Szabó]Hinter der Tür
The door clunked shut. Die Tür schloss sich mit einem dumpfen Geräusch.
The door lock is jammed. Das Türschloss klemmt.
The door opened a tiny crack. Die Tür öffnete sich einen kleinen Spalt.
The door snaps / clicks shut.Die Tür schnappt ins Schloss.
The door thuds closed.Die Tür schlägt zu.
The door wasn't shut to. Die Tür war nicht ganz zu.
The door won't fasten. [seldom for: The door won't close.] Die Tür lässt sich nicht schließen.
The Doors of Perception [Aldous Huxley] Die Pforten der Wahrnehmung
the dos and don'ts Verhaltensregeln {pl}
the dos and don'ts was man tun und nicht tun sollte
the dotted line [Ramalina farinacea] Mehlige Astflechte {f}
the dotted line [Ramalina farinacea] [lichen] Sorediöse Astflechte {f}
The DoubleDer Doppelgänger [O. Rank]
The Double [Fyodor Dostoevsky]Der Doppelgänger [Fjodor Dostojewski]
The Double Bass Der Kontrabass [Patrick Süskind] [1981 erschienen als „Der Kontrabaß“ und immer noch so im Handel; in Spielplänen etc. meist „Der Kontrabass“]
The Doubtful Guest [Edward Gorey]Der zweifelhafte Gast
the drab monotony of everyday life der graue Alltag {m} [ugs.]
The draft matures on ...Die Tratte wird fällig am ...
The draft was not duly advised.Die Tratte war nicht richtig avisiert worden.
The Dragon and his Grandmother / The Devil and his Grandmother [Grimm Brothers]Der Teufel und seine Großmutter [Brüder Grimm]
The Dragonman [Garry Disher] Drachenmann
The Drama of the Gifted Child and the Search for the True Self Das Drama des begabten Kindes und die Suche nach dem wahren Selbst [Alice Miller]
The Dramatist [Ken Bruen]Ein Drama für Jack Taylor
The Draughtsman's Contract [Peter Greenaway]Der Kontrakt des Zeichners
The drawee refuses to pay. Der Bezogene weigert sich zu zahlen.
The Dreadful Lemon Sky [John D. MacDonald] Der Tod wirft gelbe Schatten
The Dreadful Story of Pauline and the Matches / The Dreadful Story of Harriet and the Matches Die gar traurige Geschichte mit den Zündhölzern [Struwwelpeter / Heinrich Hoffmann]
The Dream Eater Das Traumfresserchen [Michael Ende]
The Dream Merchants [novel: Harold Robbins; TV series: Vincent Sherman]Die Traumfabrik
the dream of owning a houseder Traum {m} vom Eigenheim
The Dream RoomDie Traumbude. Ein Künstlerroman [Erich Maria Remarque; Roman]
The Dream Thieves [Maggie Stiefvater] Wer die Lilie träumt
The Dreamers [Bernado Bertolucci] Die Träumer
The Dreamlife of Angels [Erick Zonca]Liebe das Leben
The dress is just heavenly.Das Kleid ist ein Gedicht. [ugs.] [fig.]
The Drew Carey ShowEin Witzbold namens Carey / Drew Carey Show
the driest summer on recordder trockenste Sommer {m} in der Geschichte
the drink [coll.] [sea]Meer {n}
The drinks are on me. [coll.] Die Getränke gehen auf mich. [ugs.]
The driver got away with no more than a fright. Der Fahrer kam mit dem Schrecken davon.
The driver strained to see something through the fog. Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen.
The driver was unhurt. Der Fahrer kam mit heiler Haut davon.
the driving public motorisierte Verkehrsteilnehmer {pl}
The Drop [Michael Connelly] Der Widersacher
The Drowned World [J. G. Ballard]Karneval der Alligatoren
The Drowned World [J. G. Ballard] Paradiese der Sonne
The Drowning Pool [Stuart Rosenberg]Unter Wasser stirbt man nicht
The Drummer [Grimm Brothers] Der Trommler [Brüder Grimm]
The Drummer BoyDer Tamboursg'sell [G. Mahler]
The du Mauriers [Daphne du Maurier] Kehrt wieder, die ich liebe
The Duchess [Saul Dibb] Die Herzogin
The Duchess of Malfi [John Webster] Die Herzogin von Amalfi
The Duchess of Padua [Oscar Wilde] Die Herzogin von Padua
The Duellists [Ridley Scott] Die Duellisten
The Duke's Desire [June Calvin]Ballgeflüster
The Duke's Dilemma [Nadine Miller] Fünf Bräute für den Herzog
The Duke's Double [Anita Mills] Liebe währt ewig
The Dukes of Hazzard Ein Duke kommt selten allein
The Duke's Revenge [Marlene Suson]Wonach mein Herz sich sehnt
The Dumb Waiter [Harold Pinter]Der stumme Diener
The durability of the yarn is 4-fold.Das Garn ist 4-fach haltbar.
The Duration of Life [Grimm Brothers]Die Lebenszeit [Brüder Grimm]
The dust has settled.Die Aufregung hat sich gelegt.
The dust-proof mechanism prevents the infiltration of chips into the handpiece bearings.Der Staubschutzmechanismus verhindert das Eindringen von Splittern in die Handstücklager.
the Dutch {pl} [people] die Holländer {pl} [als Volk]
the Dutch [people] die Niederländer {pl}
the Dutch famine of 1944-1945 [Dutch: Hongerwinter]Hungerwinter {m} [Niederlande 1944/45]
the Dutch football league [Br.] [commonly used for Dutch "Eredivisie"; highest Dutch football league]Ehrendivision {f} [Niederländisch: Eredivisie; höchste niederländische Fußball-Liga]
the Dutch people die Holländer {pl}
The dye comes off this shirt.Dieses Hemd färbt ab.
the dying die Sterbenden {pl}
The Dying Animal [Philip Roth] Das sterbende Tier
The Dying GaulDer Sterbende Gallier [auch: Der sterbende Gallier]
the dying minutes of the gamedie letzten Spielminuten {pl}
The Dying SwanDer sterbende Schwan [Tanzsolo, Ballett]
The Dykemaster Der Schimmelreiter [Theodor Storm]
The Eagle [Clarence Brown (1925 film)] Der Adler
The Eagle [Kevin Macdonald (2011 film)]Der Adler der neunten Legion
The Eagle Has Flown [Jack Higgins] Der Adler ist entkommen
The Eagle Has Landed [novel: Jack Higgins, film: John Sturges] Der Adler ist gelandet
The Eagle of the Ninth [Rosemary Sutcliff] Der Adler der Neunten Legion
The Ear of Corn [Grimm Brothers] Die Kornähre [Brüder Grimm]
the earliest possible day am frühestmöglichen Tag
The early bird catches the worm. Der frühe Vogel fängt den Wurm.
The early bird gets the worm. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
« thecTheCTheDTheDTheDThedTheeTheeTheFthefTheF »
« backPage 177 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten