Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 194 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
The Madness of King George [Nicholas Hytner]King George – Ein Königreich für mehr Verstand
The magazine comes out on Fridays. Die Zeitschrift erscheint freitags.
The Magdalen Martyrs [Ken Bruen] Jack Taylor fährt zur Hölle
The Magdalene Sisters [Peter Mullan]Die unbarmherzigen Schwestern
The Magellanic Cloud [Stanisław Lem]Gast im Weltraum
The Maggie [Alexander Mackendrick] Die Maggie
the Magi die drei Weisen {pl} aus dem Morgenland
The Magic Box [John Boulting]Der wunderbare Flimmerkasten
The Magic Bullet / Dr. Ehrlich's Magic Bullet [William Dieterle]Paul Ehrlich – Ein Leben für die Forschung / Die Lebensgeschichte Paul Ehrlichs
The Magic Christian [Joseph McGrath] Magic Christian
The Magic Cottage [James Herbert] Magic Cottage. Das Haus auf dem Lande
The Magic Flute Die Zauberflöte [W. A. Mozart]
The Magic Mountain Der Zauberberg [Thomas Mann]
the magic numberdie magische Grenze
The Magic of Lassie [Don Chaffey] Unsere Lassie
The Magic of Thinking Big [David Joseph Schwartz] Denken Sie groß! Erfolg durch großzügiges Denken
The Magic RoundaboutDas Zauberkarussell
The Magic Skin / The Wild Ass's Skin [Honoré de Balzac]Das Chagrinleder / Die tödlichen Wünsche
The Magician [Rex Ingram] Der Magier
The Magician's Nephew [C. S. Lewis] Das Wunder von Narnia
The Magician's Wife [James M. Cain]Die Frau des Magiers [auch: Tödliche Begierde]
The Magnificent Ambersons [Orson Welles] Der Glanz des Hauses Amberson
The Magnificent Seven [John Sturges] Die glorreichen Sieben
The Magnificent Seven Ride! [George McCowan]Der Todesritt der glorreichen Sieben
the (magnificent) bloom of the orchards die Blütenpracht {f} der Obstgärten
the magpie [Abraxas grossulariata, syn.: Phalaena grossulariata] [moth] Stachelbeer-Spanner / Stachelbeerspanner {m} [Nachtfalterspezies]
the magpie [Abraxas grossulariata, syn.: Phalaena grossulariata] [moth]Harlekin {m}
the Magpies [coll.] [Newcastle United F.C.]die Magpies {pl} [Spitzname des Newcastle United F.C.]
The Maid of Brakel [Grimm Brothers] Dat Mäken von Brakel / Das Mädchen von Brakel [Brüder Grimm]
The Maid of OrleansDie Jungfrau von Orleans [Friedrich Schiller]
The Maiden Die Jungfrau [Gustav Klimt]
The Maids [Jean Genet] Die Zofen
the mailman's (child) [Am.] [coll.] Kuckuckskind {n} [ugs.]
the main [literary] [the open ocean]das offene Meer {n}
the main body of his readers das Gros {n} seiner Leser
The main parts were well cast. Die Hauptrollen waren gut besetzt.
The main point is that ...Hauptsache ist, dass ...
The main problem is ... Das Hauptproblem ist ...
the main thing das Wichtigste {n}
The main thing is that ... Hauptsache ist, dass ...
the mains {pl} [of town] [Br.] öffentliches Versorgungsnetz {n}
The maintenance should be performed in the course of one day. Die Wartung sollte an einem Tag durchgeführt werden.
the major French industrialists die französischen Großindustriellen {pl}
the major part of ...der größte Teil des / der
the major shareholder (der) Hauptanteilseigner {m}
the majority {sg} of customers [treated as sg. or pl.]die meisten Kunden {pl}
the majority of manufacturers die meisten Hersteller {pl}
the majority of our customersdie Mehrzahl unserer Kunden
the majority of societydie Mehrheit {f} (in) der Gesellschaft
the male pill die Pille {f} für den Mann
the Maltesedie Malteser {pl}
The Maltese Falcon [Dashiell Hammett] Der Malteser Falke
The Maltese Falcon [John Huston] Die Spur des Falken / Der Malteser Falke
the Man [Am.] das weiße Establishment {n}
the Man [Am.] [coll.]die Polizei {f}
The Man [Les Mayfield]Cool & Fool – Mein Partner mit der großen Schnauze
the man born blind [John 9] der Blindgeborene {m} [Joh 9]
The Man from Colorado [Henry Levin] Der Richter von Colorado
The Man from Laramie [Anthony Mann] Der Mann aus Laramie
The Man from St. Petersburg [Ken Follett] Der Mann aus Sankt Petersburg
The Man from U.N.C.L.E. Solo für O.N.C.E.L. / Solo für U.N.C.L.E.
The Man from Utah [Robert N. Bradbury]Rodeo
The Man I Love [Raoul Walsh] Besuch in Kalifornien
The Man in the Black Suit [Stephen King] Der Mann im schwarzen Anzug
The Man in the Brown Suit [Agatha Christie] Der Mann im braunen Anzug
The Man in the Gray Flannel Suit [Nunnally Johnson] Der Mann im grauen Flanell
The Man in the High Castle [Philip K. Dick]Das Orakel vom Berge
The Man in the Iron Mask [Randall Wallace] Der Mann in der eisernen Maske
The Man in the Moone [Francis Godwin]Der Mann im Mond
The Man in the Sky [Charles Crichton] Versuchsmaschine CB 5
the man in the street der Mann {m} auf der Straße
the man in the street Durchschnittsmensch {m}
The Man in the Water [Robert Sheckley]Duell in der Hitze
The Man Inside [John Gilling] Der Mann ohne Nerven
the man of the couple der männliche Teil des Paares
the man of the house der Herr des Hauses
the man on the Clapham omnibus [Br.] Otto Normalverbraucher {m} [ugs.]
the man on the Clapham omnibus [Br.] [old-fashioned] der Durchschnittsbürger {m}
The Man Outside Draußen vor der Tür [Wolfgang Borchert]
The Man Upstairs [Don Chaffey] Schrei im Morgengrauen
The Man Who Could Cheat Death [Terence Fisher]Den Tod überlistet
The Man Who Fell to Earth [novel: Walter Tevis, film: Nicolas Roeg]Der Mann, der vom Himmel fiel
The Man Who Haunted Himself [Basil Dearden] Ein Mann jagt sich selbst
The Man Who Knew Too Little [Jon Amiel]Agent Null Null Nix
The Man Who Knew Too Much [Alfred Hitchcock] Der Mann, der zu viel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
The Man Who Knew Too Much [G. K. Chesterton]Der Mann, der zu viel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
The Man Who Loved Flowers [Stephen King] Der Mann, der Blumen liebte
The Man Who Loved the Normandie [Justin Scott] [cf. Normandie Triangle] Sein Name war Otter
The Man who Mistook his Wife for a Hat and Other Clinical Tales [Oliver Sacks] Der Mann, der seine Frau mit einem Hut verwechselte
The Man Who Shot Liberty Valance [John Ford] Der Mann, der Liberty Valance erschoß
The Man Who Smiled [Henning Mankell]Der Mann, der lächelte
The Man Who Sued God [Mark Joffe] Der Mann, der Gott verklagte
The Man Who Understood Women [Nunnally Johnson] Über den Gassen von Nizza
The Man Who Walked Through the Wall Ein Mann geht durch die Wand [Ladislao Vajda]
The Man Who Would Be King [John Huston] Der Mann, der König sein wollte
The Man Who Would Not Shake Hands [Stephen King]Der Mann, der niemandem die Hand geben wollte
The man whom / who I danced with ... Der Mann, mit dem ich getanzt habe, ...
the man whose daughter is coming der Mann, dessen Tochter kommt
the man whose daughters you're speaking to der Mann, mit dessen Töchtern ihr sprecht
The Man With a Load of Mischief [Martha Grimes] Inspektor Jury schläft außer Haus
« TheLthelTheLTheLTheLTheMTheMThemThemthemthen »
« backPage 194 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden