Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 235 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
The worst has come to the worst.Die Bombe ist geplatzt. [fig.]
The worst has come to the worst. Das Schlimmste ist eingetreten.
The worst is yet to come. Das dicke Ende kommt noch. [ugs.] [Redewendung]
The worst is yet to come. Das Schlimmste kommt noch.
the worst part about all this das Schlimmste {n} an der ganzen Sache
The worst part's over. Das Schlimmste ist vorbei.
the worst sort of criminal ein Verbrecher {m} übelster Art
the worst sort of criminalein Verbrecher {m} übelster Sorte
The Would be Widow [Mary Jo Putney]Das Versprechen des Lord
The wound scabbed over. Die Wunde ist verschorft.
The wound turned septic.Die Wunde eiterte.
the wounded {pl} [used collectively] die Verwundeten {pl}
The Wounded Man [Patrice Chéreau]Der verführte Mann - L'Homme blessé
The wounded were dispersed among hospitals. Die Verwundeten wurden auf Krankenhäuser verteilt.
the wrath of Godder Zorn {m} Gottes
The Wreck of the Mary Deare [Hammond Innes] Der Schiffbruch der Mary Deare
The Wreck of the Mary Deare [Michael Anderson]Die den Tod nicht fürchten
The Wrecker [Géza von Bolváry] Der Würger
The Wrecker [Robert Louis Stevenson, co-written with Lloyd Osbourne]Der Ausschlachter
The Wrecking Crew [Phil Karlson] Rollkommando
The Wrestler [Darren Aronofsky] The Wrestler - Ruhm, Liebe, Schmerz
The writing is on the wall. Die Stunde hat geschlagen.
the writing on the wall [fig.] [menacing portent]Menetekel {n} [geh.]
The Wrong Box [Robert Louis Stevenson, co-written with Lloyd Osbourne]Die falsche Kiste
The Wrong Boy [Willy Russell]Der Fliegenfänger
The Wrong Case [James Crumley] Schöne Frauen lügen nicht
The wrong goods were sent. Die falsche Ware wurde gesandt.
the wrong he had done his wife das Unrecht {n}, das er seiner Frau angetan hatte
The Wrong Man [Alfred Hitchcock]Der falsche Mann
The Wrong Move [UK]Falsche Bewegung [Wim Wenders]
the wrong thingdas Falsche {n}
The Wrong Trousers [Nick Park]Wallace & Gromit – Die Techno-Hose
the wrong way roundverkehrt herum
the wrong way round falsch herum
the wrong way roundfalsch rum [ugs.] [kurz für: falsch herum]
the wrong way round [inside out, upside down, etc.]verkehrtrum [ugs.] [verkehrt herum]
the wrong way round [inside out, upside down, etc.]verkehrt rum [ugs.] [verkehrt herum]
the wrong way (round)in der falschen Richtung
the wrong way upmit der falschen Seite nach oben
the wrong way up falsch herum
The Wunderkind [trans. Joachim Neugroschel]Das Wunderkind [Thomas Mann]
The X Files [Rob Bowman] Akte X – Der Film
The X-FilesAkte X
The X-Files: I Want to Believe [Chris Carter] Akte X – Jenseits der Wahrheit
The Yakuza [Sydney Pollack] Yakuza
the Yard [Br.] [coll.] Scotland Yard {m}
The Yards [James Gray] The Yards - Im Hinterhof der Macht
The Year I Met You [Cecelia Ahern] Das Jahr, in dem ich dich traf
The year is ...Man schreibt / Wir schreiben das Jahr ...
The Year of Dreaming Dangerously [Slavoj Žižek] Das Jahr der gefährlichen Träume
the year to comedas kommende Jahr {n}
The Yearling [Clarence Brown] Die Wildnis ruft
The Yearling [Marjorie Kinnan Rawlings] Frühling des Lebens
The years between [Compton Bennett]Die Jahre dazwischen
The Years of Longdirk [Ken Hood = Dave Duncan] Die Legende von Longdirk dem Highlander
the year's profitsJahresgewinn {m}
The years went by. Die Jahre gingen dahin.
the yeas and the naysdie Jastimmen und die Neinstimmen
The yeas have it! Der Antrag ist angenommen!
The Yellow Admiral [Patrick O'Brian]Der gelbe Admiral
The Yellow Dwarves [Jostein Gaarder] Jonathan und die Zwerge aus dem All
The Yellow Mountain [Jesse Hibbs] Gold aus Nevada
The Yellow Storm [Lao She] Vier Generationen unter einem Dach
The Yellow Tomahawk [Lesley Selander] Die Hand am Abzug
the young {pl} [young people]Junge {pl} [junge Menschen]
The Young and the Restless Schatten der Leidenschaft
The Young Doctors [Phil Karlson] Chefarzt Dr. Pearson
the young generation Nachwuchs {m}
The Young Giant [Grimm Brothers]Der junge Riese [Brüder Grimm]
The Young Indiana Jones Chronicles Die Abenteuer des jungen Indiana Jones
The Young Jacobites [John Reeve]Die jungen Jakobiter
The Young Lions [novel: Irwin Shaw, film: Edward Dmytryk]Die jungen Löwen
The Young Man and the Sea [Rodman Philbrick] Im Herzen des Sturms
The Young Men Die Before Their Fathers Vor den Vätern sterben die Söhne [Thomas Brasch]
The Young Philadelphians [Vincent Sherman] Der Mann aus Philadelphia
the young 'uns [coll.] [the young ones] [the children]die Kleinen {pl} [ugs.] [die Kinder]
the Younger der Jüngere {m}
The Youth's Magic HornDes Knaben Wunderhorn [Achim von Arnim, Clemens Brentano]
The Zodiac [Alexander Bulkley]Der Zodiac-Killer
The Zone of Interest [Martin Amis]Interessengebiet
the zoning of this area as ... die Erklärung dieses Gebietes zum ...
The Zoology of the Voyage of H.M.S. Beagle Die Zoologie der Reise der H.M.S. Beagle
the Zulu peopledie Zulus {pl}
[the Advent and Christmas season] die stade Zeit {f} [fig.] [bayer.] [österr.] [die stille Zeit; die Advents- und Weihnachtszeit]
[the art of playing the cithara]Kitharodik {f}
[the average woman in the street]Lieschen Müller {n}
[The bigger the choice, the harder it is to choose. Or, literally transl.: Whoever has (the) choice has (the) torment.] Wer die Wahl hat, hat die Qual.
["the Billy Goats": nickname of the football team of the 1. FC Köln / Cologne, Germany] die Geißböcke {pl} [Spitzname für die Mannschaft des 1. FC Köln]
["The Calling of a King" Tarock; trick-taking game of the European Tarot card game family] Königrufen / Königsrufen {n}
[the coincidence of two objects or persons having the same name]Namensgleichheit {f}
[the collective of supporters and sympathizers to a politcal movement] Szene {f}
[the court's right to reduce or abate (the fines or punitive measures)] richterliches Mäßigungsrecht {n}
[the custom of auctioning off young women at a May festival] Mailehen {n}
[The days are getting longer again, spring is nearing.]Es geht nauswärts. [fränk.] [pfälz.] [regional]
[The distance between similar image points on two different photographs properly set up for stereoscopic viewing]Blickpunktentfernung {f}
["The Dots Party"; nickname for the FDP, officially named "F.D.P." 1968-2001]die Pünktchenpartei {f} [pej.] [Bezeichnung für die FDP, 1968-2001 offiziell "F.D.P."]
[the essence of what it means to be human]Humanes {n}
[the feeling of shame on someone else's behalf; the feeling of shame for someone else who has done sth. embarrassing]Fremdschämen {n} [ugs.]
[the German or Austrian emperor as supreme commander of their empire's forces, esp. in WW I]oberster Kriegsherr {m}
[the government] nationalized [die Regierung] verstaatlichte
« thevTheWTheWThewTheWThewthegthe)the)theathea »
« backPage 235 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten