Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 460 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be (as) black as coal rabenschwarz sein [ugs.] [schmutzig]
to be (as) cross as two sticks [coll.]eine Stinklaune haben [ugs.]
to be (as) cross as two sticks [coll.] stinksauer sein [ugs.]
to be (as) drunk as a fiddler's bitch [Am.] [sl.] stockbesoffen sein [ugs.]
to be (as) drunk as a Perraner / perraner [Cornish] [stark betrunken sein]
to be (as) fresh as a daisyfrisch und munter sein [ugs.]
to be (as) queer as a football bat [Am.] [sl.] offensichtlich schwul sein
to be (as) solid as a rock [e.g. marriage] unerschütterlich (wie ein Fels sein) sein [fig.]
to be (as) thick as thieves wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] [Redewendung]
to be (as) thick as two short planks [Br.] [coll.] dumm wie die Nacht finster sein [ugs.]
to be (as) ugly as a mud fence [sl.] so hässlich wie die Nacht sein
to be ascribable to sth. etw. [Dat.] zuzuschreiben sein
to be ashamed of sb./sth.sich jds./etw. schämen
to be ashamed of sb./sth. sich für jdn./etw. schämen
to be ashamed of sth. sich wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] schämen
to be ashamed of sth.wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] beschämt sein
to be asked to pay up (for sth.)(für etw.) zur Kasse gebeten werden
to be asking for trouble Ärger herausfordern
to be asleepschlafen
to be assailed by doubts von Zweifeln befallen sein
to be assailed by doubtsvon Zweifeln geplagt werden
to be assaulted angegriffen werden
to be assertivebestimmt auftreten [entschlossen]
to be assigned for bestimmt sein für
to be assigned to [of role, significance, etc.] zukommen [gebühren]
to be assigned to sth. [a skill level, grade etc.] etw. [Dat.] zugeordnet werden
to be assistant to sb.jdm. hilfreich sein
to be associated with sth.mit etw. [Dat.] einhergehen
to be associated with sth.mit etw. [Dat.] in Zusammenhang stehen
to be associated with sth. etw. [Dat.] zugeordnet sein
to be associated with sth. zum Umfeld von etw. gehören
to be associated with sth. mit etw. assoziiert werden
to be associated with sth. mit etw. [Dat.] in Verbindung gebracht werden
to be associated with sth. [result from]mit etw. zusammenhängen
to be assured of sth.sich [Dat.] etw. [Gen.] sicher sein können
to be asternachterlich sein [Seemannssprache]
to be astonished erstaunen
to be astonishederstaunt sein
to be astonishedin Erstaunen geraten
to be astonished at sb./sth. über jdn./etw. staunen
to be astonished at sth. von etw. in Staunen versetzt sein
to be astonished (at sth.) sich (über etw.) verwundern [veraltend oder regional] [sich wundern]
to be astoundedsehr überrascht sein
to be astounded (at / by) höchst erstaunt sein (über)
to be astute schlau und listig sein
to be at / on the receiving end of sth.Opfer von etw. werden
to be at / on the same level auf der gleichen Stufe stehen
to be at / within sb.'s discretion to do sth. jdm. freistehen, etw. zu tun
to be at a complete loss (as to what to do) dastehen wie der Ochs vorm Berg [ugs.]
to be at a complete loss (as to what to do) dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor [ugs.]
to be at a complete loss (as to what to do)dastehen / stehen wie der Esel am Berg [schweiz.]
to be at a complete loss (as to what to do)wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen [ugs.] [Idiom]
to be at a complete loss (as to what to do) wie ein Schwein ins Uhrwerk blicken [ugs.] [Idiom]
to be at a complete loss (as to what to do) wie ein Schwein ins Uhrwerk gucken [ugs.] [Idiom]
to be at a complete loss (as to what to do) dasitzen / dastehen wie ein Schwein vorm Uhrwerk [ugs.] [Idiom]
to be at a conferencean einer Konferenz teilnehmen
to be at a congress / convention bei einem Kongress / einer Tagung sein
to be at a defiant ageim Trotzalter sein
to be at a disadvantage im Nachteil sein
to be at a disadvantage im Hintertreffen sein
to be at a disadvantage compared to sb.jdm. gegenüber im Nachteil sein
to be at a loose end nichts mit sich anzufangen wissen
to be at a loose end [Br.] [coll.] beschäftigungslos sein
to be at a loss in Verlegenheit sein
to be at a lossnicht (mehr) weiterwissen
to be at a lossanstehen [österr.] [ugs.]
to be at a loss ratlos sein
to be at a loss auf dem Schlauch stehen [ugs.]
to be at a loss forverlegen sein um
to be at a loss for an answer um eine Antwort verlegen sein
to be at a loss for words keine Worte finden
to be at a loss for wordsum Worte verlegen sein
to be at a loss for words sprachlos sein [keine Worte finden]
to be at a loss (how) to do sth.nicht wissen, wie man etw. machen soll
to be at a loss what to donicht wissen, was zu tun ist
to be at a loss with sth.etw. [Dat.] ratlos gegenüberstehen
to be at a low ebb auf einem Tiefstand sein
to be at a low-point in einem Tief sein
to be at a pleasant temperature angenehm temperiert sein
to be at a point (where ...) so weit sein (,dass ...)
to be at a premium heiß begehrt sein
to be at a premium hoch im Kurs stehen
to be at a standstillstagnieren
to be at a standstillstillstehen
to be at (a) stalemate festgefahren sein
to be (at a) tangent to sth.etw. berühren
to be at an advantage [over sb.]im Vorteil sein [gegenüber jdm.]
to be at an endam Ende sein
to be at an end zu Ende sein
to be at an eventbei einer Veranstaltung zugegen sein [geh.]
to be at anchor vor Anker liegen
to be at base [Br.]in der Etappe liegen
to be at bay sich zur Verteidigung stellen
to be at bay [also fig.]in die Enge getrieben (worden) sein [auch fig.]
to be at church beim Gottesdienst sein
to be at cross purposes sich (unabsichtlich) missverstehen
to be at cross purposesaneinander vorbeireden
to be at cross-purposessich missverstehen
to be at cross-purposes (with sb.) einander missverstehen
to be at daggers drawnstreiten, dass die Fetzen fliegen
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 460 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden