|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   RO   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 496 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be arounddasein [alt]
to be aroundzugegen sein [geh.]
to be around half the average bei etwa der Hälfte des Durchschnitts liegen
to be around sb.mit jdm. zusammen sein
to be aroused erregt sein [sexuell]
to be aroused keimen [fig.]
to be arrangeable sich arrangieren lassen
to be arranged <TBA>Einzelheiten werden noch bekannt gegeben.
to be arranged in a staggered manner gestaffelt angeordnet sein
to be arrested for sth. wegen etw. [meist Gen. auch Dat.] festgenommen werden
to be articled to sb. in der Lehre sein
to be articulate sich gut ausdrücken können
to be as accurate as possible möglichst genau sein [z. B. Werte, Messungen]
to be as alike as chalk and cheese [Br.] [coll.] [idiom] sich wie Tag und Nacht gleichen [Redewendung]
to be as alike as two peas in a pod [coll.] [idiom]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
to be as American as apple pie [Am.] [idiom] typisch amerikanisch sein
to be as bright as a button [Br.] [Aus.] [coll.] [be very very clever]ein helles Köpfchen sein [ugs.] [sehr klug sein]
to be as clear as mud [coll.] [idiom] klar wie Kloßbrühe sein [ugs.] [Idiom] [iron.: völlig unklar sein]
to be as common as muck [Br.] [coll.] [idiom] schrecklich gewöhnlich sein
to be as common as muck [Br.] [coll.] [idiom]schrecklich ordinär sein
to be as cool as a cucumber [idiom] die Ruhe selbst sein [Redewendung]
to be as crafty as a cartload of monkeys [coll.] [idiom]verschmitzt sein
to be as cross as anything fürchterlich missgelaunt sein
to be as cunning as a fox ein schlauer Fuchs sein
to be as daft as a brush [Br.]strohdumm sein
to be as different as day and night so unterschiedlich wie Tag und Nacht sein
to be as dim as a glow worm's armpit [coll.] [rare] dumm wie Brot sein [ugs.]
to be as drunk as anything [coll.] [idiom] blau wie ein Veilchen sein [ugs.] [Redewendung] [betrunken sein]
to be as dry as a dead dingo's donger [Aus.] [vulg.] [extremely dry]knochentrocken sein [ugs.] [Erde, Holz etc.]
to be as dry as a nun's cunt [Aus.] [coll.] [vulg.] [also to be extremely thirsty]knochentrocken sein [ugs.] [auch Durst haben]
to be as dumb as a rock [Am.] [pej.] strohdumm sein [ugs.]
to be as fit as a fiddlegesund wie ein Fisch im Wasser sein
to be as fit as a fiddle bei bester Gesundheit sein
to be as fresh as a daisyquicklebendig sein
to be as good as gold [idiom] [child: behave extremely well]ganz brav sein
to be as good as newwie neu sein
to be as good as newpraktisch neu sein
to be as good as one's wordhalten, was man verspricht
to be as good as one's word (sein) Wort halten
to be as good as sb. jdm. ebenbürtig sein
to be as great a sth. as the next onegenau so ein etw. sein, wie alle anderen auch
to be as happy as a lark [idiom]sich [Akk.] wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
to be as happy as a sandboy [idiom]sich [Akk.] wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
to be as hard as brazil [Br.] hart wie Eisen sein [fig.]
to be as hard as granite [also fig.]hart wie Granit sein [auch fig.]
to be as hard as pebbles hart wie Kieselsteine sein
to be as hungry as a horse [coll.] [idiom] einen Bärenhunger haben [ugs.]
to be (as if) tailor-made for sb./sth. (wie) auf jdn./etw. zugeschnitten sein
to be as keen as mustard [Br.] [Aus.] [dated] mit Feuereifer dabei sein
to be as keen as mustard [Br.] [coll.] [idiom] Feuer und Flamme sein [Redewendung]
to be as listedder Auflistung entsprechen
to be as lovely as sin schön wie die Sünde sein
to be as mad as a hatter [idiom] [coll.]total übergeschnappt sein [ugs.]
to be as much of a risk as ...ein ebenso großes Risiko sein wie ...
to be as nice as pie [person, behaviour] superfreundlich sein
to be as pleased as Punch [idiom] sich [Akk.] freuen wie ein Schneekönig [ugs.] [Redewendung]
to be as poor as churchmice [idiom] [old-fashioned] arm wie (die) Kirchenmäuse sein [Redewendung] [altmodisch]
to be as quick as a fox [idiom]wieselflink sein [fig.]
to be as quiet as a mouse mäuschenstill sein
to be as quiet as a mouse stumm wie ein Fisch sein [fig.]
to be as quiet as a mouse [idiom]keinen Mucks tun
to be as rich as Croesus ein (richtiger) Krösus sein
to be as safe as houses [Br.] [idiom] absolut sicher sein
to be as silent as a gravegrabesstill sein
to be as silent as a graveso still wie ein Grab sein
to be as silent as a grave [fig.]wie ein Grab schweigen [fig.]
to be as silent as the dead [fig.] schweigen wie ein Grab [fig.]
to be as skinny as a rake [idiom]dünn / dürr wie eine Bohnenstange sein [Redewendung]
to be as sober as a judgestocknüchtern sein
to be as sure as God made little green apples that ... [coll.]sich [Dat.] dabei todsicher sein, dass ... [ugs.]
to be as tall as a tree Gardemaß haben [hum.]
to be as thick as a board [Am.] [idiom]vor Dummheit brüllen [ugs.] [Redewendung]
to be as thick as thieves [coll.]dicke Freunde sein [ugs.] [Redewendung]
to be as thin as a rake dünn wie eine Bohnenstange sein
to be as thin as a rake ein Strich in der Landschaft sein
to be as timid as a fawn scheu wie ein Reh sein
to be as useful as a hole in the head [idiom] so nötig sein wie ein Kropf [Redewendung]
to be as visible as possibleso gut wie möglich erkennbar sein
to be as wise as before genau so viel wissen wie vorher
to be (as) black as coal rabenschwarz sein [ugs.] [schmutzig]
to be (as) cross as two sticks [coll.]eine Stinklaune haben [ugs.]
to be (as) cross as two sticks [coll.]stinksauer sein [ugs.]
to be (as) drunk as a fiddler's bitch [Am.] [sl.] [idiom] stockbesoffen sein [ugs.] [Redewendung]
to be (as) drunk as a Perraner / perraner [Cornish] [idiom][stark betrunken sein]
to be (as) fit as a butcher's dog [coll.] [idiom]kerngesund sein
to be (as) fresh as a daisy [idiom] frisch und munter sein [ugs.]
to be (as) healthy as a horse [coll.] [idiom]kerngesund sein
to be (as) hungry as a bear [coll.] [idiom] einen Bärenhunger haben [ugs.]
to be (as) queer as a football bat [Am.] [sl.] offensichtlich schwul sein
to be (as) right as rain [idiom]sich [Akk.] pudelwohl fühlen [ugs.]
to be (as) solid as a rock [e.g. marriage] unerschütterlich (wie ein Fels sein) sein [fig.]
to be (as) thick as thieves wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] [Redewendung]
to be (as) thick as two short planks [Br.] [coll.]dumm wie die Nacht finster sein [ugs.]
to be (as) ugly as a mud fence [sl.]so hässlich wie die Nacht sein
to be ascribable to sth. etw. [Dat.] zuzuschreiben sein
to be ashamed of oneselfsich [Akk.] schämen
to be ashamed of sb./sth. sich jds./etw. schämen
to be ashamed of sb./sth.sich für jdn./etw. schämen
to be ashamed of sth. sich wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] schämen
to be ashamed of sth. wegen etw. [meist Gen., auch Dat.] beschämt sein
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 496 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung