Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: to bottle
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: to bottle
to bottle
einkochengastr.
in eine Flasche füllen
to bottle sth. [Br.] [fruit or vegetables]
etw. einweckenFoodInd.gastr.
to bottle [wine]
abziehen [abfüllen]oenol.
to bottle sth. [Br.] [preserve in jars]
etw. einrexen [südd.] [österr.] [einwecken]FoodInd.gastr.
etw. einmachengastr.
to bottle sb. [sl.]
jdm. eine Flasche über den Kopf schlagen
to bottle sth.
etw. in Flaschen füllen
etw. in Flaschen abfüllen
etw.Akk. auf Flaschen füllen
to bottle feed [infant or baby animal]
schöppelen [schweiz.] [südd.]
to bottle fruit [Br.]
Obst einmachen [in Gläsern]FoodInd.gastr.
to bottle in
in Flaschen füllen
to bottle it [Br.] [coll.]
die Nerven verlierenidiom
to bottle it [Br.] [sl.]
den Mut verlierenidiom
to bottle out [Br.] [sl.]
den Mut verlierenidiom
to bottle out [Br.] [sl.] [fail to act due to lack of courage]
kneifen [ugs.] [sich drücken]
to bottle sb. up
jdn. einkesseln [bes. durch Polizei oder Militär]
to bottle sb. up [to prevent from leaving]
jdn. festhalten [nicht gehen lassen]
to bottle sth. up
etw. anstauen
etw. unterdrücken
etw. zurückhalten
to bottle up sth. [fig.]
etw. in sich hineinfressen
to bottle-feed
mit der Flasche aufziehen
aus der Flasche ernähren
to agitate a bottle
eine Flasche schütteln
to be bottle-fed [baby]
die Flasche bekommen [Säugling]
to capsule a bottle
eine Flasche verkapseln
to cork a bottle
eine Flasche verkorken
to finish a bottle
eine Flasche austrinken
to have (the) bottle [Br.] [coll.]
Mumm haben [ugs.]
to hit the bottle [coll.]
dem Suff verfallen [ugs.]
to hit the bottle [coll.] [get drunk]
sichDat. die Kante geben [ugs.] [sich betrinken]idiom
to hit the bottle [fig.]
zur Flasche greifen [fig.]idiom
to kill a bottle [coll.]
eine Flasche leer machen
to lose one's bottle [Br.] [coll.]
sich den Schneid abkaufen lassen [ugs.]idiom
to open a bottle
eine Flasche anbrechen
to refill a bottle
eine Flasche wieder auffüllen
to unstop a bottle
eine Flasche entkorken
to be on the bottle [coll.]
dem Suff ergeben / verfallen sein [ugs.]
an der Flasche hängen [ugs.] [Alkoholiker sein]
to blow a glass bottle
eine Flasche blasen
to bottle up one's feelings
seine Gefühle anstauen
to smell at a bottle
an einer Flasche riechen
to take to the bottle
sich dem Alkohol zuwenden
to take to the bottle [fig.]
zur Flasche greifen [fig.]
to bring up on the bottle
mit der Flasche aufziehen
to crack (open) a bottle of wine / champagne
eine Flasche Wein / Sekt köpfen [ugs.]
to drink a bottle in one go
eine Flasche in einem Zug trinken [fig.]idiom
eine Flasche in einem Zug austrinken [fig.]idiom
to give the baby a supplementary bottle
dem Baby das Zusatzfläschchen geben
to let the genie out of the bottle
den Geist aus der Flasche lassen
to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.]
nicht den Mut haben (etw. zu tun)idiom
to open the bottle just before serving
die Flasche kurz vor dem Servieren öffnengastr.
to put the genie back in the bottle [idiom]
den Geist zurück in die Flasche zwingen [Redewendung]
to start a bottle of wine
eine Flasche Wein anbrechen
to take a pull on the / a bottle
einen Schluck aus der / einer Flasche nehmen
to take a smell at a bottle
an einer Flasche riechen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten