Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 16 for words starting with Y in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
yellow spindle coral [Clavulinopsis fusiformis] Orangegelbe Keule {f} [Spindelförmige Wiesenkeule]
yellow spindle coral [Clavulinopsis fusiformis] Spindelförmige Wiesenkeule {f}
yellow spindle coral [Clavulinopsis fusiformis] Spindelförmiges Wiesenkeulchen {n}
yellow spindle coral [Clavulinopsis fusiformis]Büscheliger Händling {m} [Spindelförmige Wiesenkeule]
yellow spindles {pl} [treated as sg.] [Clavulinopsis helvola]Ungleiche Keule {f} [Goldgelbe Wiesenkeule]
yellow spindles {pl} [treated as sg.] [Clavulinopsis helvola]Goldgelbe Wiesenkeule {f}
yellow spindles {pl} [treated as sg.] [Clavulinopsis helvola] Gelbes Mooskeulchen {n}
yellow spindles {pl} [treated as sg.] [Clavulinopsis helvola] Goldgelbe Wiesenkoralle {f}
yellow spindles {pl} [treated as sg.] [Clavulinopsis helvola] Orangegelbe Keule {f} [Goldgelbe Wiesenkeule]
yellow sponge [Axinella damicornis, syn.: Grantia cinnamomea lactuca, G. cinnamomea var. damicornis, Spongia damicornis, S. lactuca] Verwachsener Geweihschwamm {m}
yellow spot [Nectria peziza] Orangenfarbiger Zwerg-Pustelpilz / Zwergpustelpilz {m}
yellow spotted amanita [Amanita franchetii, syn.: A. aspera]Gelbflockiger Wulstling {m}
yellow spotted amanita [Amanita franchetii, syn.: A. aspera] Rauer Wulstling {m}
yellow spotted newt [Neurergus kaiseri]Urmia-Molch {m}
yellow (spotted) stingray [Urobatis jamaicensis] Jamaika-Stechrochen {m} [auch: Jamaica-Stechrochen]
yellow spruce gall aphid [Sacchiphantes abietis, syn.: Adelges abietis, Chermes abietis]Gelbe Fichtengallenlaus {f}
yellow spruce gall aphid [Sacchiphantes abietis, syn.: Adelges abietis, Chermes abietis] Gelbliche Fichtenwolllaus {f} [alt: Gelbliche Fichtenwollaus]
yellow spruce gall aphid [Sacchiphantes abietis, syn.: Adelges abietis, Chermes abietis]Große Fichtengallenlaus {f}
yellow stagshorn [Calocera viscosa]Klebriger Hörnling {m}
yellow stagshorn [Calocera viscosa] Klebriges Schönhorn {n}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma] (Veränderlicher) Karbol-Egerling / Karbolegerling {m}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma](Veränderlicher) Karbol-Champignon / Karbolchampignon {m}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma]Weißer Gift-Champignon / Giftchampignon {m}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma]Gift-Egerling / Giftegerling {m}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma] Tinten-Egerling / Tintenegerling {m}
yellow stainer [Agaricus xanthodermus]Karbolegerling {m}
yellow staining agaricus / mushroom [Agaricus xanthodermus, also A. xanthoderma] Weißer Gift-Champignon / Giftchampignon {m}
yellow staining knight [Tricholoma sulphurescens, syn.: Tricholoma resplendens] Salziger Ritterling {m}
yellow star (badge) [badge that Nazis forced Jews to wear] Judenstern {m} [den die Juden im Nationalsozialismus zu tragen gezwungen waren]
yellow star (badge) [Jewish Star of David badge] Gelber Stern {m} [ugs.] [Judenstern]
yellow star-of-Bethlehem [Gagea lutea]Wald-Gelbstern {m}
yellow star-of-Bethlehem [Gagea lutea] Gewöhnlicher Gelbstern {m}
yellow star-of-Bethlehem [Gagea lutea] Wald-Goldstern {m}
yellow starry feather-moss [Campyliadelphus stellatus, syn.: Campylium stellatum]Echtes Stern-Goldschlafmoos {n}
yellow starry fen moss [Campyliadelphus stellatus, syn.: Campylium stellatum] Echtes Stern-Goldschlafmoos {n}
yellow star-thistle [Centaurea solstitialis] Sonnenwend-Flockenblume {f}
yellow starwort [Inula helenium] [horse-heal] (Echter) Alant {m}
yellow steppe lemming [Eolagurus luteus] Gelblemming {m}
yellow steppe lemming [Eolagurus luteus]Gelber Steppenlemming {m}
yellow stereum (fungus) [Stereum hirsutum] Striegeliger Schichtpilz {m}
Yellow Submarine [novel: Erich Segal, film: George Dunning] Yellow Submarine
yellow suckling clover [Trifolium dubium, syn.: T. filiforme, T. minus] Faden-Klee / Fadenklee {m}
yellow sugarcane aphid [Melanaphis sacchari, syn.: M. sorghi, Aphis sacchari, A. sorghella, A. sorghi, Doralis sorghi, Longiunguis sacchari, Rhopalosiphum sacchari, Uraphis sorghi] Grüne Zuckerrohrblattlaus {f}
yellow sugarcane borer [Chilo infuscatellus] [moth] Gelber Zuckerrohrbohrer {m} [Nachtfalterspezies]
yellow swamp brittlegill [Russula claroflava] Gelber Graustiel-Täubling {m}
yellow swamp brittlegill [Russula claroflava] Moor-Täubling / Moortäubling {m} [Gelber Graustieltäubling]
yellow swamp russula [Russula claroflava] Gelber Graustiel-Täubling {m}
yellow swamp russula [Russula claroflava] Moor-Täubling / Moortäubling {m} [Gelber Graustieltäubling]
yellow swamp warbler [Chloropeta gracilirostris] Gelbbauch-Rohrsänger {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis] Gelber Steinklee {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis] Gewöhnlicher Steinklee {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis] Gebräuchlicher Steinklee {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis] Honigklee {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis] Echter Steinklee {m}
yellow sweet clover [Melilotus officinalis]Echter Honigklee {m}
yellow sweet-clover / sweetclover / sweet clover [Melilotus officinalis, syn.: M. arvensis, M. officinalis var. micranthus, M. vulgaris, Trifolium officinale]Acker-Honigklee / Ackerhonigklee {m}
yellow swordtail [Xiphophorus clemenciae] Gelber Schwertträger {m}
yellow tang [Zebrasoma flavescens]Zitronen-Segelflossen-Doktorfisch {m}
yellow tang [Zebrasoma flavescens] Gelber Seebader {m}
yellow tang [Zebrasoma flavescens] Gelber Segelflossendoktor {m}
yellow tang [Zebrasoma flavescens]Gelber Segeldoktorfisch {m}
yellow teaGelber Tee {m}
yellow teardrop butterflyfish [Chaetodon interruptus] Gelber Tränen-Falterfisch {m}
Yellow Terror Gelbe Gefahr {f}
yellow tetra [Hyphessobrycon bifasciatus]Gelber von Rio {m}
yellow thistle [Cirsium erisithales] Klebrige Kratzdistel {f}
yellow thistle [Cirsium erisithales] Klebdistel {f}
yellow thistle [Cirsium erisithales] Kleb-Kratzdistel {f}
yellow thistle [Cirsium erisithales] Klebrige Distel {f}
yellow thornbill [Acanthiza nana] Gelbbauch-Dornschnabel {m}
yellow tiger lily (flower) [Lilium lancifolium var. flaviflorum] Gelbe Tigerlilie / Tiger-Lilie {f}
yellow tiger moth [Arctia flavia] Gelber Bär {m} [Nachtfalterspezies]
yellow tiger moth [Arctia flavia] Engadiner Bär {m} [Nachtfalterspezies]
yellow tiger moth [Arctia flavia] Gelber Bärenspinner {m} [Nachtfalterspezies]
yellow tilefish [Hoplolatilus luteus] Goldener Torpedobarsch {m}
yellow tipping [e.g. in pine needles] Goldspitzigkeit {f}
yellow tipping [e.g. in pine needles] Gelbspitzigkeit {f}
yellow tip-up [warbler] [Dendroica palmarum] Palmenwaldsänger {m}
yellow tit [Parus holsti, syn.: Macholophus holsti]Taiwanmeise {f}
yellow tit [Parus holsti, syn.: Macholophus holsti]Formosameise {f}
yellow toadflax [Am.] {sg} [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Hasenmäuler {pl} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] {sg} [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Maulaffen {pl} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Großes Leinkraut {n}
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Flachskraut {n}
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Abnehmkraut {n} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Froschmaul {n} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Gelbes Löwenmaul {n}
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Harnkraut {n} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Kathrinenkraut {n} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Marienflachs {m} [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris]Wilder Flachs {m}
yellow toadflax [Am.] [Linaria vulgaris] Gemeines Leinkraut {n}
yellow toadflax [esp. Am.] [Linaria vulgaris, syn.: Antirrhinum linaria, A. vulgaris] Kathrinenblume {f} [regional] [Gemeines Leinkraut]
yellow toadflax [Linaria vulgaris] Kleines Löwenmaul {n}
yellow toadflax [Linaria vulgaris]Gewöhnliches Leinkraut {n}
yellow toadflax [Linaria vulgaris] Echtes Leinkraut {n}
yellow toadshade [Trillium luteum, syn.: T. viride var. luteum, T. cuneatum var. luteum, T. sessile L. var. luteum, Trillium viride var. luteum]Gelbe Waldlilie {f}
yellow toadshade [Trillium luteum, syn.: T. viride var. luteum, T. cuneatum var. luteum, T. sessile L. var. luteum, Trillium viride var. luteum] Gelbe Dreizipfellilie {f}
yellow toneGelbton {m}
yellow tonesGelbtöne {pl}
« yellyellyellyellyellyellyellyellyellyellyell »
« backPage 16 for words starting with Y in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten