|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   IT   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 31 for words starting with A in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
A word is enough to the wise. Den Gelehrten ist gut predigen.
a word on / about sth. [remark, comment] eine Bemerkung {f} zu etw. [Dat.]
a word or two ein oder zwei Worte {pl}
a word or two {sg} {pl} ein paar Worte {pl}
A word to the wise is enough. [Lat.: sapienti sat (est)]Dem Weisen genügt ein Wort.
A word to the wise (is sufficient) - ...Wenn ich dir einen Rat geben darf - ...
A word to the wise: ... [idiom] Ich möchte dir / Ihnen einen guten Rat geben: ...
a worker's earnings {pl} Lohn {m} eines Arbeiters
A workman is known by his work. Einen Arbeiter beurteilt man nach seiner Arbeit.
a world aparteine Welt {f} für sich
a world away fromweit entfernt von
a world in itselfeine Welt {f} für sich
a world of differenceeine ganz andere Welt {f}
a world of difference [idiom]ein gewaltiger Unterschied {m}
a world of difficulties eine Welt {f} voller Schwierigkeiten
a world of its owneine Welt {f} für sich
A World of Strangers [Nadine Gordimer]Fremdling unter Fremden
a world too big viel zu groß
a world too longviel zu lang
a world too wide viel zu weit
a worry-free attitudeeine unbesorgte Einstellung {f}
a writer's life Schriftstellerleben {n} [das Leben eines Schriftstellers]
a yawning void [idiom]gähnende Leere {f} [Redewendung]
a yearjährlich
a year after ein Jahr danach
a year agovor einem Jahr
a year ago im vergangenen Jahr
a year ago vergangenes Jahr
a year ago to the dayvor genau einem Jahr
a year ago to the day heute vor einem Jahr
a year and a dayJahr und Tag
a year and a halfeineinhalb Jahre {pl}
a year from nowin einem Jahr von heute gerechnet
a year from today in einem Jahr
a year hence in einem Jahr [von heute gerechnet]
a year laterein Jahr später
a year later ein Jahr darauf
a year laterein Jahr danach
a year or so ago vor ungefähr einem Jahr
a year or two agovor einem oder zwei Jahren
a year to the day ein Jahr auf den Tag (genau)
a year today [Br.] [e.g. meet, assemble, etc.] in einem Jahr [z. B. sich treffen, versammeln etc.]
a year too soon ein Jahr zu früh
a year's issues Veröffentlichungen {pl} eines Jahres
a year's salaryEinkommen {n} eines Jahres
a year's timeZeitraum {m} eines Jahres
a yen for [coll.]Lust {f} auf [+Akk.]
a young girl ein junges Mädchen {n}
a younger version of meeine jüngere Ausgabe {f} von mir
A Youth in Germany Eine Jugend in Deutschland [Ernst Toller] [Autobiographie]
a zillion [coll.] weit über einer Million
a zillion times [coll.] zigmal [ugs.]
[a book about Germany]Deutschlandbuch {n}
[a brawl in which a one-liter beer mug is used as a weapon] Maßkrugschlägerei {f}
[a bundle filled with food, originally leftovers from a banquet] Bschoadpackerl {n} [österr.] [regional]
[a category of half-Jew acc. to the Nuremberg Laws] [Nazi term]jüdischer Mischling {m} ersten Grades [Nazi-Terminologie, sogenannter Halbjude]
[a child who is considered eating too little; also popular restaurant name (modernised form of the name "Suppen-Kaspar")] Suppenkasper {m} [modernisiert aus: Suppen-Kaspar]
[a clear soup with meat balls, dumplings etc.]Brühe {f} mit Einlage
[a code word for "cantonment", used in correspondence to mask a deployment location in German armed forces]Ortsunterkunft {f} <O. U.> [Tarnbezeichnung im Schriftverkehr zur Verschleierung des Unterbringungsortes]
[a cold spell around June 11th]Schafskälte {f}
[a cold spell around June 11th] Schafkälte {f}
[a cow in her dry period of the lactation cycle] Galtkuh {f} [schweiz.] [Kuh in der Trockenstehzeit]
[a customer in a shop who just wants to inform himself, to compare prices, or to bridge some time]Sehkunde {m}
[a day to celebrate employers] Arbeitgebertag {m}
[a dependant farmer, who is not the lord's serf] Hintersass {m} [auch Hintersaß] [Hintersasse, Kleinhäusler etc.]
[a feeling of deep satisfaction over the outcome of sth.]innerer Reichsparteitag {m} [ugs.] [große Genugtuung] [Redewendung]
[a female Austrian living abroad] Auslandsösterreicherin {f}
[a female from or living in the Grisons] Bünderin {f}
[a forest that serves as natural cemetery]Friedwald {m}
[a forester to whom the care of the wood is committed but not of the game]Holzförster {m}
[A form of amusement mainly at children's birthday parties in which a sausage is hung by a string above the heads of the children who must jump to bite off a piece]Würstelschnappen {n} [regional, bes. südd., österr.]
[a gnarled and withered man of small stature] Zwetschgenmandl {n} [bayer.] [pej.] [ein schwächlicher, verhutzelter Mann von kleinem Wuchs]
[a hard, heavily smoked German ham, almost black]Knochenschinken {m}
[a hearty Swiss breakfast]Puurezmorge {m} [schweiz.] [auch Buurezmorge] [Bauernfrühstück]
[a higher vocational school] Oberrealschule {f} [veraltet]
[a hoax foreign word created in Germany in the first half of the 20th century] repunsieren
[a jurist's feeling for the right legal decision] Judiz {n}
[a kind of football pool] Fußball-Tippspiel {n}
[a kind of graduation magazine] Abiturzeitung {f}
[a knock with the fist or knuckles on sb.'s head]Kopfnuss {f} [ugs.]
[a lagoon on the river Peene on Usedom's inland side]Achterwasser {n}
[a landscape resembling an idyllic depiction] Postkartenlandschaft {f}
[a law of the German state of Mecklenburg-Vorpommern of 1999, dealing with the supervision of the labeling of beef] Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz {n} <RkReÜAÜG M-V>
[a light kiss while pinching both cheeks] Zwickerbussi {n} [südd.] [österr.]
[a light railway to transport rubble after WWII]Trümmerbahn {f}
[a liter of beer which is consumed while standing in an aisle as opposed to at a table, e.g. at Oktoberfest] Stehmaß {f}
[a live, freeze-dried preparation of attenuated 17D strain yellow fever virus cultured in, and harvested from, embryonated chicken eggs] auf Hühnerembryonen gezüchteter 17-D-Lebendvirusimpfstoff {m}
[a male from or living in the Grisons]Bündner {m}
[a member of parliament who has no secrets] ein gläserner Abgeordneter {m} [fig.]
[a muster of troops before going on leave]Urlaubsappell {m}
[a neo-Nazi party in Germany since 2012] die Rechte {f} [auch: DIE RECHTE]
[a non-native resident of Munich, Germany] Wahlmünchener {m}
[a non-native resident of Munich, Germany] [female] Wahlmünchenerin {f}
[a one-day academic holiday] Dies (academicus) {m} [vorlesungsfreier Tag wegen akademischer Feier etc.]
[a person covered in hair, usually with hypertrichosis]Haarmensch {m} [veraltet]
[a person from the German region of Münster] Münsterländer {m} [Person aus dem Münsterland]
[a person in constant pursuit of fame, which plans to commit a crime as a means of achieving fame] Herostrat {m} [ein Verbrecher aus Geltungsbedürfnis]
[a person who feels cold easily] eine Frostbeule {f} [fig.] [hum.] [Person]
[a person who is obliged to leave the country] Ausreisepflichtiger {m}
[a person who "looks the other way" in the face of a crime or misfortune] Weggucker {m}
« AstiATalatooavera(weAworapera)quaáhiaba[aban »
« backPage 31 for words starting with A in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement