|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 641 for words starting with A in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
(as) dead as a dormouse [Am.] [idiom] [postpos.] mausetot [ugs.]
(as) dead as mutton [postpos.] [idiom] mausetot
(as) deaf as a door poststocktaub
(as) deaf as a post [idiom]stocktaub [ugs.]
(as) different as chalk from cheese [Br.] [idiom](so verschieden) wie Tag und Nacht [Redewendung]
(as) dry as a bone [postpos.] [idiom]knochentrocken [ugs.]
(as) dry as dust [postpos.]furztrocken [ugs.] [leicht vulg.]
(as) easy as ABC [coll.] kinderleicht
(as) easy as anything [coll.]kinderleicht
(as) easy as falling off a log [coll.]kinderleicht
(as) easy as pie [coll.] kinderleicht
(as) fast as lightningblitzschnell
(as) fast as the wind [idiom](schnell) wie der Wind [Redewendung]
(as) fierce as a tiger (so) wild wie ein Tiger
(as) fine as a hair [idiom] (so) fein wie ein Haar [Redewendung]
(as) fine as hair [postpos.] haarfein
(as) fit as a fiddle [idiom] pumperlgesund [bayer.] [österr.]
(as) fit as a fiddle [postpos.] [idiom]fit wie ein Turnschuh [nachgestellt] [ugs.] [Redewendung]
(as) flat as a pancake [idiom] (so) platt wie ein Pfannkuchen [Redewendung]
(as) flat as a pancake [postpos.] [idiom](so) flach wie ein Brett [nachgestellt] [Redewendung]
(as) flat as a pancake [postpos.] [idiom] total flach [ugs.]
(as) flat as a pancake [postpos.] [idiom] (so) platt wie eine Flunder [nachgestellt] [Redewendung]
(as) for the restwas den Rest betrifft
(as) fresh as a daisy [postpos.] [idiom] [very fresh; healthy and full of energy]taufrisch [fig.] [ganz frisch; frisch und munter]
(as) full as a tick [postpos.] [coll.] [idiom] [replete after eating]pappsatt [ugs.]
(as) green as hell [postpos.] [fig.] [coll.] [totally inexperienced]total unerfahren [ugs.]
(as) happy as a clam (at high tide) glücklich und froh (wie der Mops im Haferstroh)
(as) happy as a lark [idiom]kreuzfidel [ugs.]
(as) happy as a lark [idiom]quietschfidel [ugs.]
(as) happy as a sandboy [Br.] [idiom]quietschfidel [ugs.]
(as) hard as steel [idiom]stahlhart [auch fig.]
(as) hard as stone [also fig.] [idiom](so) hart wie Stein [auch fig.] [Redewendung]
(as) I deemedwie mir schien
(as) innocent as a lamb [idiom] (so) unschuldig wie ein Lamm [Redewendung]
(as) keen as mustard [postpos.] [Br.] [idiom] [extremely enthusiastic]total begeistert [ugs.]
(as) light as a feather [idiom] (so) leicht wie eine Feder [Redewendung]
(As) like / likely as not ...(So) wie es aussieht ...
(as) like as not höchstwahrscheinlich
(As) likely / like as not, ... Wahrscheinlich ...
(as) likely as notwohl [wahrscheinlich]
(as) mad as a hatter [postpos.] [coll.] [idiom] total verrückt [ugs.]
(as) mad as a hornet [Am.] [coll.] [idiom] fuchsteufelswild [ugs.]
(as) naked as a jaybird [postpos.] [Am.] [coll.] [idiom]splitterfasernackt [ugs.]
(as) nutty as a fruitcake [postpos.] [coll.] [idiom]total verrückt [ugs.]
(as) obstinate as a mule [idiom] (so) starrköpfig wie ein Maultier [Redewendung]
(as) pale as a corpse [postpos.] [idiom]bleich wie der Tod [nachgestellt] [Redewendung]
(as) pale as clay [postpos.]kreidebleich
(as) pale as deathtotenbleich
(as) pale as death [postpos.] [idiom] (so) bleich wie der Tod [nachgestellt] [Redewendung]
(as) per advicewie avisiert
(as) pissed as a fart [Br.] [sl.] [vulg.]total besoffen [ugs.]
(as) pissed as a newt / fart [Br.] [vulg.] stockbesoffen [ugs.]
(as) pissed as a rat [Br.] [vulg.] [sl.]total besoffen [ugs.]
(as) plain as a pikestaff [Br.] [pred.] [idiom](so) klar wie Kloßbrühe [ugs.] [völlig klar] [Redewendung]
(as) prescribedvorschriftsmäßig
(as) pretty as a picture [coll.]bildhübsch
(as) pretty as a picture [postpos.] [idiom] bildschön
(as) quick as a bunny [idiom](so) flink wie ein Wiesel [Redewendung]
(as) quick as a flash [idiom] (so) flink wie ein Wiesel [Redewendung]
(as) quick as lightning blitzschnell
(as) quiet as a mousemucksmäuschenstill [ugs.]
(as) quiet as a mousemäuschenstill
(as) sharp as a razor (so) scharf wie ein Rasiermesser
(as) sharp as a tack [coll.] [fig.] [pred.] [very intelligent] blitzgescheit [ugs.]
(as) sick as a dog [Am.] [Aus.] [coll.]hundeelend [ugs.]
(as) silent as the grave [idiom]stumm wie ein Fisch [Redewendung]
(as) slippery as an eel(so) schlüpfrig wie ein Aal
(as) sly as a fox [idiom](so) schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
(as) soft as butterwachsweich
(as) soft as down [pred.] daunenweich
(as) soft as silkseidenweich
(as) soft as silk [idiom] (so) weich wie Seide [Redewendung]
(as) soft as velvet(so) weich wie Samt
(as) soft as velvet samtweich [fig.]
(as) soft as wax (so) weich wie Wachs
(as) solid as a rockwie ein Fels in der Brandung
(as) stiff as a poker stocksteif [fig.]
(as) stiff as a statue stocksteif [ugs.]
(as) still as the grave [idiom](so) still wie ein Grab [Redewendung]
(as) straight as a diegerade wie ein Strich
(as) straight as a diekerzengerade
(as) straight as a die schnurgerade
(as) straight as a poker [postpos.] [idiom]kerzengerade
(as) strong as a horse [idiom] (so) stark wie ein Pferd [Redewendung]
(as) strong as an ox [postpos.] [idiom](so) stark wie ein Ochse [Redewendung]
(as) stubborn as a mule [idiom](so) störrisch wie ein Maultier [Redewendung]
(as) stubborn as a mule [idiom] (so) störrisch wie ein Esel [Redewendung]
(as) sure / certain as death and taxes [idiom] so sicher wie das Amen in der Kirche [Redewendung]
(as) sweet as honey [also fig.] (so) süß wie Honig [auch fig.]
(as) sweet as sugar [idiom] (so) süß wie Zucker [Redewendung]
(as) thick as a brick [Br.] [coll.] [idiom] dumm wie Bohnenstroh [ugs.] [Redewendung]
(as) thick as a thumb [also: (as) thick as one's thumb]daumendick
(as) thick as pea soup [postpos.] [idiom] (so) dick wie Erbsensuppe [nachgestellt] [Redewendung]
(as) thick as pigshit [vulg.] [idiom](so) dumm wie Schifferscheiße [sehr derb] [Idiom]
(as) thick as two short planks [Br.] [coll.]strohdoof [ugs.]
(as) thick as two short planks [Br.] [coll.]grottendoof [ugs.]
(as) thick as two short planks [Br.] [coll.] [idiom] dumm wie Bohnenstroh [ugs.] [Redewendung]
(as) thick as two short planks [Br.] [coll.] [idiom]dumm wie Brot [ugs.] [Redewendung]
(as) thin as a lath [postpos.] [idiom](so) dünn wie eine Latte [nachgestellt] [Redewendung]
(as) thin as hair [postpos.]haardünn
« asseasstasthasunasyeas)das)tascaasceAschasep »
« backPage 641 for words starting with A in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement