All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 20 for words starting with B in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
backslapper leutseliger Mensch {m}
backslapping Schulterklopfen {n}
back-slapping Schulterklopfen {n}
back-slapping [embarrassingly overfamiliar] plumpvertraulich
back-slapping [embarrassingly overfamiliar]plump-vertraulich
back-slapping natural [person] plump-vertraulicher Einfaltspinsel {m} [ugs.]
back-slapping natural [person] plumpvertraulicher Einfaltspinsel {m} [ugs.]
backslash <\> Backslash {m} <\>
backslash <\> Rückwärtsschrägstrich {m} <\>
backslash <\>umgekehrter Schrägstrich {m} <\>
backslideRückfall {m}
backslideBackslide {m} [Tanzschritt]
backsliderRückfälliger {m}
backslider Abtrünniger {m}
backslider [female] Rückfällige {f}
backsliders Rückfällige {pl}
backsliding rückfallend
backsliding Abkehr {f}
backslope [also: back slope] Hinterhang {m}
back-somersaultRückwärtssalto {m}
backsourcing Backsourcing {n}
backspace Backspace {m}
backspace Rückwärtsschritt {m}
backspace Rücktaste {f}
backspace key Rücksetztaste {f}
backspace key Rücktaste {f}
backspace keyBackspace-Taste {f}
back-space key Rückstelltaste {f}
backspacingzurücksetzend
backspacingRücksetzen {n}
backspin Rückwärtsdrall {m}
backspin [tennis, table tennis] Unterschnitt {m} [Tennis, Tischtennis]
backsplash Fliesenspiegel {m}
backstabber Verräter {m}
backstabber hinterhältiger Typ {m}
back-stabber falscher Fuffziger {m} [ugs.]
back-stabberhinterhältiger Typ {m}
back-stabberVerräter {m}
back-stabber[jd., der anderen in den Rücken fällt]
backstabber falscher Fuffziger {m} [ugs.]
backstabber [female]Verräterin {f}
back-stabber [female] (falsche) Schlange {f} [pej.]
backstabber [female] (falsche) Schlange {f} [pej.]
backstabber [sl.] [pej.] Kameradenschwein {n} [ugs.] [pej.]
backstabbing verräterisch
backstabbing Verrat {m}
backstabbinghinterhältig
backstage Garderobenräume {pl}
backstageHinterbühne {f}
backstage backstage
backstagehinter der Bühne
backstageBackstage {f} {n}
backstage [fig.] hinter den Kulissen [fig.]
backstage areaBackstagebereich {m}
backstage area Backstage-Bereich {m} [selten {n}]
backstage dressing room Künstlerumkleide {f} [ugs.]
backstage passBackstagepass {m}
backstage plan hinter den Kulissen ausgeheckter Plan {m}
backstair revolution Aufstand {m} der Dienstboten
backstairsim Dienstbotenbereich
backstairs {pl} Dienstbotenaufgang {m}
Backstairs Passage GlacierBackstairs-Passage-Gletscher {m}
backstairs politics [treated as sg. or (less often) pl.]Hintertreppenpolitik {f} [pej.]
backstairs politics [treated as sg. or (less often) pl.] [underhand, clandestine]Schiebung {f} [ugs.] [ungerechtfertigte Bevorzugung, Begünstigung]
backstayAchterstag {n}
backstitch Steppstich {m}
backstitchRückstich {m}
back-stitched gesteppt
backstop Fänger {m} [Baseball]
backstop Kugelfang {m}
backstop Rücklaufsperre {f}
backstop [e.g. carp fishing]Hinterstopper {m} [Anglerzubehör]
backstop [fig.]Verstärkung {f} [Person]
backstop [fig.]Auffangnetz {n} [fig.]
backstop [proposal in Brexit negotiations of the Irish border question] Backstop {m} [Vorschlag für die nordirisch-irische Grenze bei den Brexit-Verhandlungen]
backstop against sth. [fig.] Schutz {m} gegen etw. [Akk.]
backstop valve Rückstauventil {n}
backstopping [information created to support a undercover role] Legendierung {f} [Schaffung einer fiktiven Identität für einen verdeckten Ermittler]
backstops Fänger {pl}
backstoryHintergrundgeschichte {f}
back-story [coll.] Hintergrundgeschichte {f}
backstrap Griffrücken {m}
back-street Hintergasse {f}
backstreet Hintergasse {f}
backstreetHinterstraße {f}
backstreetzwielichtig
backstreetHinterhof-
backstreet kleine Seitenstraße {f}
backstreet Seitensträßchen {n}
backstreet abortionillegale Abtreibung {f}
back-street abortion [coll.]illegale Abtreibung {f}
backstreet abortionist Engelmacher {m}
back-street abortionist Engelmacher {m}
backstreet abortionist [female] Engelmacherin {f}
back-street abortionist [female] Engelmacherin {f}
backstreet atmosphereHinterhofatmosphäre {f}
Backstreet Justice [Chris McIntyre]Backstreet Justice – Knallhart und unbestechlich
backstreet loansharkKredithai {m} [ugs.] [pej.]
back-striped sportive lemur [Lepilemur dorsalis]Graurücken-Wieselmaki {m}
back-striped weasel [Mustela strigidorsa]Rückenstreifenwiesel {n}
« backbackbackbackbackbackbackbackbackbacobact »
« backPage 20 for words starting with B in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement