|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 419 for words starting with B in the English-German dictionarynext page »
body of evidenceEvidenzlage {f}
body of evidence Beweismaterial {n} [insgesamt]
Body of Evidence [Patricia Cornwell] Ein Mord für Kay Scarpetta
Body of Evidence [Uli Edel]Body of Evidence
body of experts Expertenkreis {m}
body of factsTatsachenmaterial {n}
body of fibula [Corpus fibulae]Wadenbeinschaft {m}
body of fibula [Corpus fibulae] Fibulaschaft {m}
body of freshwater Süßgewässer {n}
body of functionFunktionsrumpf {m} [Funktionskörper]
body of God [»shintai« in Shinto] Gottesleib {m} [»shintai« im Schintoismus]
body of history Geschichtswerk {n}
body of incus [Corpus incudis] Ambosskörper {m}
body of knowledgeWissensfundus {m}
body of knowledge Wissenssammlung {f}
body of knowledge Wissenskörper {m}
body of knowledge Wissensstand {m} [Gesamtheit des Wissens auf einem Gebiet]
body of knowledgeWissensschatz {m}
body of landLandstück {n}
body of lawGesetzeskorpus {n}
body of law Rechtsbestand {m}
body of laws Gesetzessammlung {f}
body of laws Gesetzeswerk {n}
Body of Lies [Ridley Scott]Der Mann, der niemals lebte
body of literatureLiteratur {f} [Literaturbestand]
body of literatureLiteraturbestand {m}
body of literatureBestand {m} an Literatur
body of mandible [Corpus mandibulae]Unterkieferkörper {m}
body of maxilla [Corpus maxillae]Oberkieferkörper {m}
body of menTruppe {f}
body of nail [Corpus unguis] Nagelkörper {m}
body of officers Offizierskorps {n}
body of pancreas [Corpus pancreatis]Pankreaskörper {m}
body of penis [Corpus penis] Peniskörper {m}
body of persons Personenverbund {m}
body of personsPersonenmehrheit {f}
body of phalanx [Corpus phalangis manus]Körper {m} der Fingerglieder
body of phalanx [Corpus phalangis pedis]Körper {m} der Zehenglieder
body of projectileGeschosshülle {f}
body of proofBeweislast {f}
body of pubic bone [Corpus ossis pubis] Schambeinkörper {m}
body of pubis (bone) [Corpus ossis pubis]Schambeinkörper {m}
body of pupils Schülerschaft {f}
body of radius [Corpus radii] Radiusschaft {m}
body of radius [Corpus radii] Speichenschaft {m}
body of researchAnzahl {f} von Forschungsarbeiten [auch: Forschungsarbeiten, Forschungen]
body of researchForschungskorpus {m}
body of revolution Rotationskörper {m}
body of revolutionDrehkörper {m}
body of rib [Corpus costae] Rippenkörper {m}
body of rockGesteinskörper {m}
body of rotation Rotationskörper {m}
body of rotation Drehkörper {m}
body of rules Regelwerk {n}
body of soldiersTruppe {f}
body of song [collection of songs]Liedgut {n}
body of sound Klangkörper {m} [Klangbild]
body of source material Quellenlage {f}
body of sphenoid bone [Corpus ossis sphenoidalis] Keilbeinkörper {m}
body of stagnant waterStillgewässer {n}
body of standing water Standgewässer {n}
body of standing water stehendes Gewässer {n}
body of sternum [Corpus sterni]Brustbeinkörper {m}
body of students Studentenschaft {f}
body of sweat gland [corpus glandulae sudoriferae]Schweißdrüsenkörper {m}
body of talus [Corpus tali] Sprungbeinkörper {m}
body of teachersLehrerschaft {f}
body of textTextkorpus {m}
body of the book Buchblock {m}
body of the crimeHauptverbrechen {n}
body of the house [Br.] [of parliament] Plenum {n}
body of the letterHauptteil {m} des Briefes
body of the Lord Herrenleib {m}
body of the sole [Corpus soleae] Sohlenkörper {m} [Huf]
body of the uterus [Corpus uteri]Uteruskörper {m}
body of (the) nailNagelplatte {f}
body of (the) stomach [Corpus gastricum] Magenkörper {m}
body of (the) uterus [Corpus uteri] Körper {m} der Gebärmutter
body of thigh bone [Corpus (ossis) femoris] Oberschenkelkörper {m}
body of thought Gedankengut {n}
body of tibia [Corpus tibiae] Schienbeinschaft {m}
body of tibia [Corpus tibiae]Tibiaschaft {m}
body of troops Kampfabteilung {f}
body of troopsTruppe {f}
body of troops Truppenkörper {m}
body of ulna [Corpus ulnae] Ellenschaft {m}
body of ulna [Corpus ulnae] Ulnaschaft {m}
body of vertebra [Corpus vertebrae]Wirbelkörper {m}
body of water Wasserkörper {m}
body of water Gewässer {n}
body of water Wasserfläche {f}
body of workŒuvre {n}
body of workersArbeiterschaft {f}
body of workers {sg}Arbeitskräfte {pl} [gesamt]
(body of) knowledge Wissensbestand {m}
(body of) personnel Personalkörper {m}
(body of) public prosecutors Staatsanwaltschaft {f} [Staatsanwälte]
body openingKörperöffnung {f}
body organKörperorgan {n}
body organs Körperorgane {pl}
« bobfBochbodibodybodybodybodybodybodyboffbogr »
« backPage 419 for words starting with B in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers