|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 243 for words starting with D in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
devil's fig [Solanum torvum] Pokastrauch {m}
devil's fig [Solanum torvum] Türkenbeere {f}
devil's fig [Solanum torvum] Teufels-Nachtschatten / Teufelsnachtschatten {m}
devil's fingers [treated as sg.] [Clathrus archeri, syn.: Lysurus archeri, Anthurus archeri, Pseudocolus archeri]Tintenfischpilz {m}
devil's fingers [treated as sg.] [Clathrus archeri, syn.: Lysurus archeri, Anthurus archeri, Pseudocolus archeri]Krakenarmpilz {m}
devil's fingers [treated as sg.] [Clathrus archeri, syn.: Lysurus archeri, Anthurus archeri, Pseudocolus archeri]Krakenpilz {m}
devil's fingers [treated as sg.] [Clathrus archeri, syn.: Lysurus archeri, Anthurus archeri, Pseudocolus archeri]Tintenfisch-Gitterling {m}
devil's flower mantis [Blepharopsis mendica] Kleine Teufelsblume {f} [Fangschrecke]
devil's flower mantis [genus Idolomantis, Idolomantis diabolica] Teufelsblumen {pl} [Fangschrecken]
devil's flower mantis [Idolomantis diabolica] Teufelsblume {f} [Fangschrecke]
devil's flower mantis [Idolomantis diabolica]Große Teufelsblume {f} [Fangschrecke]
devil's food cake Schokoladentorte {f} [sehr gehaltvoll und dunkel]
devil's garters {pl} [treated as sg.] [Convolvulus arvensis, syn.: Calystegia arvensis] Acker-Winde / Ackerwinde {f}
devil's grass [Cynodon dactylon, syn.: Panicum dactylon, Capriola dactylon] Hundszahngras {n}
devil's gut [Spergula arvensis, syn.: S. maxima] [corn spurrey]Feld-Spark / Feldspark {m}
devil's gut [Spergula arvensis, syn.: S. maxima] [corn spurrey]Acker-Spark / Ackerspark {m}
devil's gut [Spergula arvensis, syn.: S. maxima] [corn spurrey]Acker-Spergel / Ackerspergel {m}
devil's gut [Spergula arvensis, syn.: S. maxima] [corn spurrey] Acker-Spörgel / Ackerspörgel {m}
devil's guts {pl} [treated as sg.] [Calystegia sepium, syn.: Convolvulus sepium]Echte Zaunwinde {f}
devil's hair [Clematis virginiana, syn.: Clematis virginiana var. missouriensis] [Virginia clematis]Amerikanische Waldrebe {f}
devil's hair [Clematis virginiana] [Virginia clematis] Virginische Waldrebe {f}
devil's handiwork Teufelswerk {n}
devil's hat [Petasites hybridus, syn.: Petasites officinalis] Gewöhnliche Pestwurz {f}
devil's hat [Petasites hybridus, syn.: Petasites officinalis] Bach-Pestwurz {f}
devil's hat [Petasites hybridus, syn.: Petasites officinalis] Rote Pestwurz {f}
devil's head mace Teufelskopfstreitkolben {m}
devil's hole [karst cave] Teufelsloch {n}
Devil's Hole pupfish [Cyprinodon diabolis] Teufelskärpfling {m}
Devil's Island [former French exile prison] Teufelsinsel {f} [ehemalige französische Strafkolonie]
devil's ivy [Epipremnum aureum, syn.: Epipremnum pinnatum, E. mooreense, Pothos aureus, Scindapsus aureus, Rhaphidophora aurea]Efeutute {f}
devil's maple [Acer diabolicum] Hornfrucht-Ahorn / Hornfruchtahorn {m}
devil's matchstick [Cladonia floerkeana]Rotfrüchtige Säulenflechte {f}
devil's nettle [Achillea millefolium]Gemeine Schafgarbe {f}
devil's nip [Arisaema triphyllum, syn.: A. atrorubens, Alocasia triphylla, Arum atrorubens, A. triphyllum] Dreiblatt-Feuerkolben {m}
devil's paintbrush [Hieracium aurantiacum, syn.: Pilosella aurantiaca]Orangerotes Habichtskraut {n}
devil's paintbrush [Hieracium aurantiacum, syn.: Pilosella aurantiaca] Gold-Habichtskraut / Goldhabichtskraut {n}
devil's paintbrush [Hieracium caespitosum] Wiesen-Habichtskraut {n}
devil's pins hovea [Hovea pungens] Teufelspitzen-Hovea {f}
devil's pitchfork [Bidens frondosa, syn.: Bidens melanocarpa]Schwarzfrüchtiger Zweizahn {m}
devil's plaything [Achillea millefolium, also A. magna] [(common) yarrow](Gemeine) Schafgarbe {f}
devil's pocketbook [coll.] [egg case] Eikapsel {f}
devil's purse [coll.] [egg case] Eikapsel {f}
devil's shoestring [Persicaria amphibia, syn.: Polygonum amphibium]Wasser-Knöterich / Wasserknöterich {m}
devil's shoestring [Persicaria amphibia, syn.: Polygonum amphibium]Sumpf-Knöterich / Sumpfknöterich {m}
devil's shoestring [Persicaria amphibia, syn.: Polygonum amphibium] Scharlachroter Knöterich {m}
devil's shoestring [Persicaria amphibia, syn.: Polygonum amphibium]Wechselknöterich {m}
devil's snare [Datura stramonium]Weißer Stechapfel {m}
devil's snare [Datura stramonium] Gemeiner Stechapfel {m}
Devil's Snare [magical plant] [Harry Potter] Teufelsschlinge {f} [magische Pflanze]
devil's snuff-box [Lycoperdon perlatum, syn.: Lycoperdon gemmatum]Flaschenstäubling {m}
devil's snuff-box [Lycoperdon perlatum, syn.: Lycoperdon gemmatum]Flaschenbovist {m}
devil's tail [Persicaria perfoliata, syn.: Polygonum perfoliatum]Durchwachsener Knöterich {m}
devil's tether [Fallopia convolvulus, syn.: Bilderdykia convolvulus, Fagopyrum carinatum, F. convolvulus, Helxine convolvulus, Reynoutria convolvulus, Tiniaria convolvulus]Acker-Flügelknöterich {m}
devil's tether [Fallopia convolvulus, syn.: Bilderdykia convolvulus, Fagopyrum carinatum, F. convolvulus, Helxine convolvulus, Reynoutria convolvulus, Tiniaria convolvulus] (Gemeiner) Windenknöterich {m}
devil's thorn [Emex spinosa, syn.: Rumex glaber, R. spinosus] Dornige Emex {f}
devil's thorn [Emex spinosa, syn.: Rumex glaber, R. spinosus] Stechampfer {m}
devil's thorn [Emex spinosa, syn.: Rumex glaber, R. spinosus] Stachelknöterich {m}
devil's thorn [Tribulus terrestris] Erd-Burzeldorn {m}
devil's thorn [Tribulus terrestris] Erdsternchen {n}
devil's tongue [Amorphophallus konjac, syn.: Amorphophallus rivieri] Teufelszunge {f}
devil's tongue [Amorphophallus konjac, syn.: Amorphophallus rivieri] Tränenbaum {m} [österr.]
devil's tongue barrel (cactus) [Ferocactus latispinus subsp. latispinus] Teufelszunge {f} [Kaktusart]
devil's tongue (cactus) [Ferocactus latispinus] Teufelszunge {f} [Kaktusart]
devil's tooth [Hydnellum Peckii, syn.: Hydnum Peckii] Scharfer Korkstacheling {m}
devil's tooth [Hydnellum Peckii, syn.: Hydnum Peckii] Pecks Korkstacheling {m}
devil's tooth [Hydnellum Peckii, syn.: Hydnum Peckii]Blutender Korkstacheling {m}
devil's tooth [Hydnellum Peckii, syn.: Hydnum Peckii] Blutrottropfender Korkstacheling {m}
Devils Tower [mountain in Wyoming, USA]Devils Tower {m}
devil's tree [Erythrina corallodendron] Echter Korallenbaum {m}
Devil's Triangle [Bermuda Triangle]Teufelsdreieck {n} [Bermudadreieck]
Devil's Triangle [sl.] [threesome involving one woman and two men] Dreier {m} [mit einer Frau und zwei (heterosexuellen) Männern]
devil's trumpet [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa]Indischer Stechapfel {m}
devil's trumpet [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa]Asiatischer Stechapfel {m}
devil's trumpet [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa] Metelstechapfel {m}
devil's trumpet [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa] Weichhaariger Stechapfel {m}
devil's trumpet [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa] Flaumiger Stechapfel {m}
devil's trumpet [Datura stramonium]Gemeiner Stechapfel {m}
devil's trumpet [Datura stramonium]Weißer Stechapfel {m}
devil's walking stick [Oplopanax horridus, syn.: Echinopanax horridus, Fatsia horrida]Igelkraftwurz {f}
devil's walkingstick [Aralia spinosa]Herkuleskeule {f}
Devil's Waltz [Jonathan Kellerman]Exit
devil's weed [Datura stramonium] Gemeiner Stechapfel {m}
devil's weed [Datura stramonium]Weißer Stechapfel {m}
devil's weed [Lactuca canadensis, syn.: L. sagittifolia] [Canada lettuce] Kanadischer Lattich {m}
devil's weed [Tribulus terrestris] Erd-Burzeldorn {m}
devil's weed [Tribulus terrestris] Erdsternchen {n}
devil's wheelTeufelsrad {n}
devil's wheel Taifunrad {n} [veraltet] [Teufelsrad]
devil's workTeufelswerk {n}
devil's workshopGiftküche {f}
devil's-bit [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa]Teufelwurz {f}
devil's-bit [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa] Teufelsbiss {m}
devil's-bit [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa] Abbiss {m} [Gewöhnlicher Teufelsabbiss]
devil's-bit scabious [Lactuca virosa, syn.: L. cornigera, L. livida] Gewöhnlicher Teufelsabbiss {m} [Gift-Lattich]
devil's-bit scabious [Lactuca virosa, syn.: L. cornigera, L. livida] Weiden-Lattich / Weidenlattich {m} [Gift-Lattich]
devil's-bit scabious [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa] Teufelwurz {f}
devil's-bit scabious [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa] Teufelsbiss {m}
devil's-bit scabious [Succisa pratensis, formerly: Scabiosa succisa] Abbiss {m} [Gewöhnlicher Teufelsabbiss]
deviltries Teufeleien {pl}
deviltry [archaic] [devilry] Teufelei {f}
« devedevedevidevidevidevidevidevodevodewidext »
« backPage 243 for words starting with D in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement