|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 434 for words starting with F in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
freakin' awesome [Am.] [coll.] supergeil [ugs.]
freakinessVerrücktheit {f}
freaking [Am.] [coll.] verdammt
freakish launisch
freakish grillenhaft [veraltet] [sonderbar]
freakish launenhaft
freakish verrückt [ugs.] [oft pej.] [geistig wirr]
freakishunberechenbar [launisch]
freakish ausgeflippt
freakishsonderbar
freakishfreakig
freakish [weird] irre [ugs.] [merkwürdig]
freakishly launisch
freakishlyabnorm
freakishly überraschend
freakishly verrückt [ugs.] [oft pej.] [geistig wirr]
freakishlyunberechenbar
freakishly außergewöhnlich
freakishnessVerrücktheit {f}
freakishness Grillenhaftigkeit {f} [veraltet]
freak-out [coll.] [also freakout] [the act of freaking out] Ausraster {m} [ugs.] [plötzlicher Verlust der Selbstkontrolle]
freak-out [coll.] [person] Ausgeflippter {m} [ugs.]
freak-out [drug trip] [sl.] Trip {m} [ugs.]
freak-out [drug trip] [sl.] Wahnsinnstrip {m} [ugs.]
Freaks [Tod Browning]Freaks
freaky [coll.] komisch
freaky [coll.] freakig [ugs.]
freaky [coll.]verrückt [ugs.] [oft pej.] [geistig wirr]
freaky [coll.] [weird]irre [ugs.] [merkwürdig]
Freaky Friday [Mark Waters] [2003]Freaky Friday – Ein voll verrückter Freitag
Frearson screw [type 2 recess, type II cross recess] Frearson-Schraube {f}
freboldite [CoSe] Freboldit {m}
Fréchet derivative <F-derivative>Fréchet-Ableitung {f} <F-Ableitung>
Fréchet differential <F-differential>Fréchet-Differential {n} <F-Differential>
Fréchet differential <F-differential> Fréchet-Differenzial {n} <F-Differenzial>
freckle Fleckchen {n}
freckle Sommersprosse {f}
freckle-breasted thornbird [Phacellodomus striaticollis] Fleckenbrust-Bündelnister {m}
freckle-breasted woodpecker [Dendrocopos analis] Sprenkelbrustspecht {m}
freckled getüpfelt
freckled sommersprossig
freckled gugerscheckert [österr.] [ugs.]
freckled anglerfish [esp. Aus.] [Antennatus coccineus, syn.: Antennarius coccineus]Sommersprossen-Anglerfisch {m}
freckled catshark [Scyliorhinus haeckelii] Getüpfelter Katzenhai {m}
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera] Spitzschuppiger Stachel-Schirmling {m} [auch: Spitzschuppiger Stachelschirmling]
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera] Rauer Schirmling {m}
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera] Rauher Stachel-Schirmling / Stachelschirmling {m} [alt]
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera]Rauer Stachel-Schirmling / Stachelschirmling {m}
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera]Rauher Schirmling {m} [alt]
freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera] [preliminary binomial] Spitzschuppiger Schirmling {m}
freckled duck [Stictonetta naevosa] Affenente {f}
freckled duck [Stictonetta naevosa] Affengans {f}
freckled duck [Stictonetta naevosa] Pünktchenente {f}
freckled goatfish [Upeneus tragula] Mittelstreifen-Meerbarbe {f}
freckled goby [Amblygobius stethophthalmus] [freckled siltgoby] Kopfstreifen-Lagunengrundel {f} [auch {m}]
freckled goby [Pomatoschistus minutus]Sandgrundel {f}
freckled goby [Pomatoschistus minutus]Sandkühling {m}
freckled goby [Pomatoschistus minutus] Sandküling {m}
freckled goby [Pomatoschistus minutus]Kleine Meergrundel {f}
freckled monitor [Varanus tristis orientalis, syn.: V. punctatus orientalis, V. timorensis orientalis, V. tristis] Getüpfelter Baumwaran {m}
freckled moray [Gymnothorax thrysoideus, syn.: Gymnothorax thyrsoideus]Weißaugenmuräne {f}
freckled (rock) nightjar [Caprimulgus tristigma] Fleckennachtschwalbe {f}
freckled siltgoby [Amblygobius stethophthalmus] Kopfstreifen-Lagunengrundel {f} [auch {m}]
freckle-facedmit Sommersprossen im Gesicht [nachgestellt]
freckle-gilled gymnopilus [Gymnopilus penetrans] Geflecktblättriger Flämmling {m}
freckle-gilled gymnopilus [Gymnopilus penetrans]Gelbblättriger Flämmling {m}
frecklesSommersprossen {pl}
frecklesGugerschecken {pl} [österr.] [ugs.]
frecklesMärzenflecken {pl} [schweiz.]
freckles Frecklinge {pl} [Pigmentveränderungen im Sinne von kleinsten Café-au-lait-Flecken]
freckles Sommerflecken {pl} [veraltet bzw. selten] [Sommersprossen]
freckles Guckerschecken {pl} [österr.] [ugs.] [veraltend]
freckles Laubflecken {pl} [schweiz.]
freckling [café-au-lait spots, e.g. in the axilla] Freckling {n} [kleinfleckige, clusterförmig auftretende Hyperpigmentierungen, ähnl. Sommersprossen]
freckly sommersprossig
Fred Basset [title character and name of comic strip by Alex Graham]Wurzel {m}
Fred Claus [David Dobkin]Die Gebrüder Weihnachtsmann
Fred Flintstone [The Flintstones]Fred Feuerstein
FredaFrieda {f}
Freddy vs. Jason [Ronny Yu] Freddy vs. Jason
Freddy's Dead: The Final Nightmare [Rachel Talalay] Freddy's Finale – Nightmare on Elm Street 6
FredericFriedrich {m}
Frederica in Fashion [The Six Sisters #6] [Marion Chesney]Sechs Töchter von Hochwürden - Frederica: Erwachen des Frühlings
Frederician friderizianisch [Friedrich der Große]
Frederick Friedrich {m}
Frederick and Catherine [Grimm Brothers]Der Frieder und das Katherlieschen [Brüder Grimm]
Frederick Barbarossa [Frederick I, Holy Roman Emperor] Friedrich {m} Barbarossa [Friedrich I., Kaiser des Heiligen Römischen Reiches]
Frederick I Friedrich I. {m}
Frederick I [Holy Roman Emperor, called Barbarossa or Redbeard] Friedrich I. {m} [Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, genannt Barbarossa oder Rotbart]
Frederick II [1220 - 1250 Holy Roman Emperor, called stupor mundi - the wonder of the world] Friedrich II. {m} [1220 - 1250 Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, genannt stupor mundi - das Staunen der Welt]
Frederick II of Brandenburg [the Iron or Irontooth; Germany: Friedrich II.; 1413-1471]Friedrich II. {m} von Brandenburg [der Eiserne oder Eisenzahn; Deutschland: Friedrich II.]
Frederick III, German Emperor and King of Prussia 1888 [called the ninety-nine day emperor] Friedrich {m} III. Deutscher Kaiser und König von Preußen 1888 [genannt der Neunundneunzig-Tage-Kaiser]
Frederick the Fair [Frederick III of Austria] Friedrich {m} der Schöne
Frederick the Gentle [Frederick II, Elector of Saxony] Friedrich {m} der Sanftmütige [Friedrich II., Kurfürst von Sachsen]
Frederick the Great [Frederick II, King of Prussia] Friedrich {m} der Große [Friedrich II., König von Preußen]
Frederick the Great [Frederick II of Prussia] Friedrich {m} der Einzige
Frederick the Handsome [also: Frederick the Fair] Friedrich {m} der Schöne
Frederick the Quarrelsome [Frederick II, Duke of Austria] Friedrich {m} der Streitbare [Friedrich II., Herzog von Österreich]
Frederick the Serious [Frederick II, Margrave of Meissen and Landgrave of Thuringia]Friedrich {m} der Ernsthafte [Friedrich II., Markgraf von Meißen und Landgraf von Thüringen]
Frederick the Simple [Frederick III, King of Sicily]Friedrich {m} der Einfältige [auch: Friedrich der Einfache] [Friedrich III., König von Sizilien]
« FranFranfrapf-rafraufreaFredfreefreefreefree »
« backPage 434 for words starting with F in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement