All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   SQ   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 181 for words starting with H in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
Hershkovitz's titi [Callicebus dubius]Hershkovitz-Springaffe {m}
Herstatt risk [settlement risk] Herstatt-Risiko {n}
herstory Frauengeschichte {f}
HertfordshireHertfordshire {n}
Hertoghe's sign [also: Hertoghe sign, sign of Hertoghe]Hertoghe-Zeichen {n}
Hertoghe's sign [also: Hertoghe sign, sign of Hertoghe] Hertoghe'sches Zeichen {n} [seltener für: Hertoghe-Zeichen]
Hertwig's / Huxley's (epithelial root) sheath(epitheliale) Wurzelscheide {f}
Hertwig's (epitheal root) sheath Hertwig'sche Epithelscheide {f}
Hertwig's (epitheal root) sheathHertwig-Epithelscheide {f}
Hertwig's epithelial root sheath [HERS] Hertwig-Scheide {f}
hertz <Hz> [cycles per second] Hertz {n} <Hz> [Schwingungen pro Sekunde]
Hertzian dipole hertzscher Dipol {m}
Hertzian dipole Hertz'scher Dipol {m}
Hertzian stress Hertzsche Pressung {f} [alt]
Hertzian stresshertzsche Pressung {f}
Hertzian stressHertz'sche Pressung {f}
Hertzian wavehertzsche Welle {f}
Hertzian wave Hertz'sche Welle {f}
Hertzsprung-Russell diagram <HRD> Hertzsprung-Russell-Diagramm {n} <HRD>
Herules Heruler {pl}
HeruliHeruler {pl}
HeruliEruli {pl}
Herzegovina Herzegowina {f}
Herzegovinianherzegowinisch
HerzegovinianHerzegowiner {m}
herzenbergite [tin(II) sulfide] [SnS]Herzenbergit [Zinn(II)-sulfid] {m}
HerzliyaHertzlija {n}
Herzog [Saul Bellow]Herzog
Herzog's sutureHerzog-Naht {f}
he's [he has] er hat
he's [he is]er ist
He's a bad egg. [coll.] Er ist ein schwerer Junge.
He's a bad egg. [coll.] Er ist ein übler Kerl. [ugs.]
He's a bit screwy. [esp. Am.] [coll.] Er hat einen Knacks weg. [ugs.] [ist seltsam, nicht ganz bei Sinnen, leicht verrückt]
He's a bit slow (on the uptake). [Br.] [coll.] Er ist eher ein langsamer Denker.
He's a born fool.Er ist ein Narr von Hause aus.
He's a career politician to the core. Er ist Berufspolitiker reinsten Wassers.
He's a chip off the old block.Er ist ganz der Vater.
He's a damned fool. Er ist ein verdammter Narr.
He's a dead loss. Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren.
He's a dead loss.Er ist ein hoffnungsloser Fall.
He's a decent fellow. Er ist ein anständiger Mensch.
He's a deep one.Er ist ein stilles Wasser.
He's a deep one. [idiom] Er ist ein durchtriebener Bursche. [Redewendung]
He's a demon player. Er ist ein teuflisch guter Spieler.
He's a dog in the manger.Er ist ein Spielverderber.
He's a drinker. Er trinkt. [Er ist Alkoholiker.]
He's a fast worker! [coll.]Der geht aber ran! [ugs.] [wenn jd. heftig flirtet]
He's a few fries short of a Happy Meal.Dem fehlen ein paar Tassen im Schrank.
He's a fifth wheel.Er ist das fünfte Rad am Wagen.
He's a friend of the arts.Er ist (ein) Förderer der schönen Künste.
He's a generous tipper. Er gibt großzügig Trinkgeld.
He's a glamour boy. Er ist ein toller Kerl.
He's a glutton for punishment.Er hat eine masochistische Ader.
He's a gobbler of books.Er verschlingt Bücher. [fig.]
He's a go-getter / daredevil.Er ist ein Draufgänger.
He's a goner. [coll.] [idiom] Den kannst du abschreiben. [ugs.] [Redewendung]
He's a good putter. [golf] Er kann gut einlochen.
He's a good sailor. [coll.] Er wird nicht seekrank.
He's a good sport.Mit ihm kann man Pferde stehlen. [Idiom]
He's a great guy. [coll.] Er ist ein patenter Kerl. [ugs.]
He's a hard man to please.Er ist kaum zufrieden zu stellen.
He's a hard man to please.Er ist kaum zufriedenzustellen.
He's a has-been. [coll.] [idiom] Er ist weg vom Fenster. [ugs.] [fig.] [Redewendung]
He's a heavy drinker. Er trinkt viel.
He's a hen-pecked husband.Er ist ein Pantoffelheld.
He's a junkie. [sl.] Er fixt. [ugs.]
He's a know-all.Er ist ein Schlauberger. [ugs.]
He's a legend. [Br.] [coll.]Er ist Kult. [ugs.]
He's a man about town. Er ist ein Müßiggänger.
He's a man of few words. Er macht nicht viel Worte.
He's a man of great trust.Er ist ein Mann, dem man vertraut.
He's a pain in the neck. [coll.] Er geht mir auf die Nerven. [ugs.]
He's a pretty cool customer. [idiom]Ihn kann nichts aus der Ruhe bringen.
He's a proper wanker, that bloke! [Br.] [vulg.]Dieser Typ ist ein echter / totaler Wichser! [vulg.]
He's a pushover for a pretty face. Bei einem hübschen Gesicht wird er schwach.
He's a queer card. Er ist ein komischer Kauz.
He's a rather peculiar chap. [esp. Br.] Er ist ein ganz eigener Mensch. [eigenartiger Mensch / Kerl]
He's a sad dog.Er ist ein arger Tunichtgut.
He's a Scotsman. Er ist Schotte.
He's a single father. Er ist alleinerziehend.
He's a sly old dog. [idiom] Er hat es faustdick hinter den Ohren. [Idiom]
He's a smooth customer. [coll.] [idiom] Er ist mit allen Wassern gewaschen. [ugs.] [Redewendung]
He's a sorehead. [dated]Er spielt die beleidigte Leberwurst.
He's a sponger. [coll.]Er ist ein Schnorrer [ugs.] [Nassauer]
He's a terminal case. Er ist unheilbar krank.
He's a thorn in my side. [idiom]Er ist mir ein Dorn im Auge. [Redewendung]
He's a very different kind of man.Er ist ein ganz anderer Typ.
He's a very different kind of man.foobarEr ist ein ganz anderer Typ.
He's about to spurt. [vulg.]Ihm geht gleich einer ab. [vulg.]
He's above that kind of thing. Er steht über solchen Dingen.
He's all brawn and no brains. (Er hat) Muskeln, aber kein Gehirn.
He's all done in.Er ist ganz fertig.
He's all ears. [coll.] [idiom] Er ist ganz Ohr. [ugs.] [Redewendung]
He's always a gentleman. [... chivalrous]Er ist immer Kavalier. [... galanter Mann]
He's always looking out for his own interests. Er hat immer (nur) seine eigenen Interessen im Auge.
He's always on the ball.Er ist immer auf Draht.
He's always on the go. Er hat kein Sitzfleisch. [ugs.]
He's always rubbing (it) in how rich he is.Er reibt es uns / ihnen immer unter die Nase, wie reich er ist. [ugs.]
He's always short of money. Bei ihm hapert es immer am Geld.
« herkhermheroheroherpHersHe'sHe'sHe'sHesshete »
« backPage 181 for words starting with H in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement