|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 427 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
It doesn't have to end this way. Es muss nicht so enden.
It doesn't hurt that ... Es schadet nicht, dass ...
It doesn't hurt to ask!Fragen kostet nichts!
It doesn't hurt to dream!Aber man darf doch noch träumen!
It doesn't look it.Sieht gar nicht danach aus.
It doesn't make sense.Das ergibt keinen Sinn.
It doesn't make you a bad person. Deshalb ist man noch lange kein schlechter Mensch.
It doesn't matter. Es macht nichts.
It doesn't matter.Es verschlägt nichts. [regional]
It doesn't matter.Das tut nichts. [macht nichts]
It doesn't matter.Es ist wurstegal / wurschtegal. [ugs.]
It doesn't matter whether ... Egal ob ...
It doesn't matter whether ...Es spielt überhaupt keine Rolle, ob ...
It doesn't matter, you see. Das schadet ja gar nichts.
It doesn't mean anything.Damit hat es nichts auf sich.
It doesn't mean anything to me. [I can't imagine what it is about.]Darunter kann ich mir nichts vorstellen.
It doesn't pay. Es bringt nichts ein.
It doesn't take a genius to ... Man braucht kein Genie zu sein, um ...
It doesn't take a hero to order men into battle. It takes a hero to be one of those men who goes into battle. [General H. Norman Schwarzkopf jr.][Es bedarf keines Helden, Soldaten in die Schlacht zu schicken. Es bedarf eines Helden, einer der Männer in der Schlacht zu sein.]
It doesn't take a rocket scientist to ...Man braucht kein Genie zu sein, um ...
It doesn't take much to ... Es gehört nicht viel dazu, um ... [Es ist nicht schwer]
It doesn't turn me on. [coll.]Da steh ich nicht drauf. [ugs.]
It doesn't work.Des funzt net. [bes. schwäbisch: Das funktioniert nicht.]
It doesn't work out.Die Rechnung geht nicht auf. [fig.]
It dovetails nicely. Es passt gut zusammen.
IT enterprise IT-Unternehmen {n}
It entitles the holder ...Es berechtigt den Inhaber ...
IT environment IT-Umgebung {f}
IT equipment Computerausrüstung {f}
It escaped me.Es ist mir entfallen.
It escaped my notice.Ich bemerkte es nicht.
It facilitates comparisons. Es erleichtert den Vergleich.
It failed to effect a cure.Es bewirkte keine Heilung.
It fell off the truck. [Am.] [coll.] [stolen item] Es ist vom Lastwagen gefallen. [ugs.] [gestohlen]
It fell off the truck. [Am.] [coll.] [stolen item] Es ist vom Laster gefallen. [ugs.] [gestohlen]
It fell on my head. Es fiel mir auf den Kopf.
it figureswie erwartet
It figures. Das hätte ich mir denken können.
It figures. [coll.]Logisch! [ugs.]
It figures that ... [Am.] [coll.]Es ist klar, dass ... [ugs.] [einleuchtend, nicht überraschend]
It figures!Typisch!
It figures! [Am.] [coll.] [is perfectly understandable, no surprise] Das passt! [ugs.] [Das ergibt Sinn! Das überrascht mich nicht!]
It filled me with terror. Es erfüllte mich mit Schrecken.
It finally sunk in.Endlich ist der Groschen gefallen. [fig.] [Redewendung]
It fits like a glove. Sitzt, passt, wackelt und hat Luft. [ugs.]
It fits like a glove. [idiom] Das sitzt wie angegossen. [Redewendung]
It flattered his vanity. Es schmeichelte seiner Eitelkeit.
It follows from the above ...Es ergibt sich aus obigem ...
It follows from the foregoing that ...Daraus folgt, dass ...
It follows herefrom that ... Hieraus ergibt sich, dass ...
It follows that ...Daraus geht hervor, dass ...
IT forensicsIT-Forensik {f} [Computer-Forensik, digitale Forensik]
It gave me a chill. Es lief mir kalt über den Rücken.
It gave me the creeps.Es überlief mich eiskalt.
it girlIt-Girl {n}
It gives me pleasure. Es freut mich.
It gives me the creeps.Dabei kriege ich Gänsehaut.
It gives me the shits! [Aus.] [vulg.] Es verärgert / ärgert mich!
It gives me the shivers. [idiom]Ich kriege davon eine Gänsehaut. [ugs.] [fig.]
It gives me the shudders. [coll.]Es lässt mich zittern.
It gives me the willies. Dabei wird mir ganz anders.
It gives me the willies. [coll.] Es macht mich verrückt.
It goes against the grain for me.Das geht mir gegen den Strich.
It goes in one ear and out the other. [idiom] Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus. [Redewendung]
It goes on to say that ...Es heißt weiter, dass ...
It goes right through me. [idiom] Es geht mir durch Mark und Bein. [Redewendung]
It goes without saying. [coll.] Es ist selbstverständlich.
It goes without saying that ... Es versteht sich von selbst, dass ...
It got dark. Es wurde dunkel.
It got quite cold. Es wurde ziemlich kalt.
It grates on you. [coll.] Es ist ätzend. [ugs.]
It grew cold. Es wurde kalt.
It grieves me. Es bekümmert mich.
It grows on you. [get to like it]Es wächst einem ans Herz.
It grows on you. [get used to it] Man gewöhnt sich daran.
It Grows On You [Stephen King] Es wächst einem über den Kopf
It had always been like that. Das war schon seit jeher so.
It had been a long time in coming.Es war schon lange zu erwarten (gewesen).
It had flashed across my mind. Der Gedanke ist mir durch den Kopf gegangen.
It had only just begun.Es hatte gerade erst begonnen.
It had provoked a lot of controversy / discussion.Darüber war heftig diskutiert worden.
It Happened at the World's Fair [Norman Taurog] Ob blond - ob braun
It Happened in Broad Daylight Es geschah am hellichten Tag [Ladislao Vajda]
It happened like this: ... Damit hatte es folgende Bewandtnis: ...
It Happened One Night [Frank Capra]Es geschah in einer Nacht
It happened right in front of our eyes. Wir haben es hautnah miterlebt.
It happened that ...Zufällig ...
It happens all the time.Das passiert ständig.
It happens faster / quicker than you think. Es passiert schneller als man denkt.
It hardly needs mentioning ...Es versteht sich wohl von selbst, ...
It has / had been necessary to ... Es hat / hatte gegolten, ... zu ...
It has a / that certain 'je ne sais quoi'. Es hat das / dieses gewisse Etwas.
It has a bad effect on me.Es hat eine schlechte Wirkung auf mich.
It has a number on it. Da ist eine Nummer drauf.
It has a ring to it. [idiom] Das hat was. [ugs.] [Redewendung]
It has already begun. Es hat bereits begonnen.
It has always been a tradition that ...Es ist von jeher Brauch, dass ...
It has arrived. Es ist angekommen.
It has been a long time since ... Es ist lange her, dass ...
It has been alarming.Es ist erschreckend gewesen.
« isozissuissuItalItcoItdoIthaItisItisItisItis »
« backPage 427 for words starting with I in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement