|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   IT   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 14 for words starting with K in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
Keep dry! Vor Nässe schützen!
Keep element in socket during operation. Element während des Betriebs eingestöpselt lassen.
keep entry clear [Br.] [road sign] Einfahrt freihalten [Verkehrszeichen]
Keep for future reference!Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Keep going straight on / ahead.Gehen Sie als geradeaus. [westmd.]
Keep going!Lass dich nicht unterkriegen!
Keep going! Mach / Macht weiter!
Keep in a cool place. [safety phrase S3] Kühl aufbewahren. [Sicherheitssatz S3]
Keep in touch with the market!Bleiben Sie mit dem Markt in Kontakt!
Keep in touch! [said to two or more people] Lasst mal von euch hören!
Keep in touch! <KIT> Wir bleiben in Verbindung!
Keep it coming! [coll.] Immer her damit! [ugs.]
Keep it dark! [Br.] [idiom]Halten Sie es geheim! [formelle Anrede]
Keep it down!Nicht so laut!
Keep it on the down low! [esp. Am.] [sl.] <Keep it on the DL!> Behalt's für dich! [ugs.] [Sag es nicht weiter!]
Keep it real! Bleib dir treu!
Keep it real! [coll.] [Stay true to yourself]Lass Dich nicht verbiegen! [Redewendung] [Bleib Dir selbst treu!]
Keep it short and simple. <KISS> Fasse dich kurz.
Keep it short and simple. <KISS> Mach es nicht zu kompliziert.
Keep it simple, stupid. <KISS>In der Kürze liegt die Würze. [Redewendung]
keep it simple, stupid <KISS> [principle] KISS-Prinzip {n} [einfach zu bedienen, ohne lange/spezielle Ausbildung]
Keep it simple, stupid! <KISS> Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht?
Keep it technical.Bitte bleib sachlich.
Keep it under your hat! [coll.] [idiom] Behalt es für dich!
Keep it up! Mach weiter so!
Keep it up! Halte die Stimmung!
Keep it up! Weiter so!
Keep it up!Nicht nachlassen!
Keep left [traffic sign] [Br.] Links halten
Keep locked up. [safety phrase S1]Unter Verschluss aufbewahren. [Sicherheitssatz S1]
Keep me briefed.Halten Sie mich auf dem Laufenden!
Keep me in mind! Denk an mich!
Keep me informed!Halt mich auf dem Laufenden!
Keep me posted.Sag mir Bescheid.
Keep me posted.Halt / Halte mich auf dem Laufenden.
Keep moving, please! Gehen Sie bitte weiter! [formelle Anrede]
Keep moving! Weitergehen!
keep net [fishing]Setzkescher {m}
Keep off my pitch! [idiom] Komm mir nicht ins Gehege! [Redewendung]
Keep off the grass! Betreten des Rasens verboten!
Keep off the grass! Rasen betreten verboten!
Keep off the grass! Rasen nicht betreten!
Keep off the verge! [Br.] Bankett nicht befahrbar!
Keep off the verge! [Br.] Seitenstreifen nicht befahrbar!
Keep off! Betreten verboten!
Keep on dreaming! [iron.] Träum weiter! [iron.]
Keep on trying!Versuche es weiterhin!
Keep only in the original container. [safety phrase S49] Nur im Originalbehälter aufbewahren. [Sicherheitssatz S49]
Keep out of mischief! Mach keinen Unfug!
Keep out of my sight! [idiom] Komm mir nicht mehr unter die Augen! [Redewendung]
Keep out of reach of children!Außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Keep out of the reach of children. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Keep out of the reach of children. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Keep out of this! Halten Sie sich da raus! [ugs.] [formelle Anrede]
Keep out of this! [said to one person]Halte / Halt dich da raus! [ugs.]
Keep out of this! [said to two or more people] Haltet euch da raus! [ugs.]
Keep out! Betreten verboten!
Keep out! [sign] Eintritt verboten! [Schild]
Keep practicing. [Am.] Üb weiter.
Keep quiet!Sei ruhig!
Keep quiet! Sei still!
Keep schtum about it. [Br.] [sl.]Behalt es für dich.
Keep smiling!Kopf hoch!
Keep straight ahead.Gehen Sie immer geradeaus. [formelle Anrede]
Keep straight on. [said to a walking person] Gehen Sie geradeaus. [formelle Anrede]
Keep that in mind! Vergiss das nicht!
Keep the Aspidistra Flying [novel: George Orwell; film: Robert Biermann]Die Wonnen der Aspidistra
Keep the change. Stimmt so. [beim Bezahlen]
Keep the change. Das Wechselgeld ist für Sie. [formelle Anrede]
Keep the change. Der Rest ist für Sie. [formelle Anrede] [beim Bezahlen]
Keep the change.Passt so. [Redewendung: Der Rest ist für Sie.]
Keep the change. Passt schon. [Trinkgeld]
Keep the faith! Bleib zuversichtlich!
Keep the odd money! [obs.]Behalte das Wechselgeld!
Keep them coming! [idiom]Immer her damit! [Redewendung]
Keep this manual handy for future reference. Halten Sie dieses Handbuch zur späteren Einsichtnahme griffbereit.
Keep this private.Behalte das für dich.
Keep to your right.Halten Sie sich rechts. [formelle Anrede]
Keep up the good work!Mach weiter so!
Keep up the good work! Nicht nachlassen!
Keep up the good work! [idiom] Bleib auf dem Weg! [fig.]
Keep up with the times and time won't pass you by. Wer nicht mit der Zeit geht, geht mit der Zeit. [Josef Carl Neckermann]
Keep us in good memory.Behalten Sie uns in guter Erinnerung.
Keep us in good memory. Bleiben Sie uns gewogen. [formelle Anrede] [geh.] [Behalten Sie uns in guter Erinnerung.]
Keep your advice for yourself! Spar dir deine Ratschläge!
Keep your breath to cool your porridge. [Br.] [dated] [idiom] [Don't interfere in the business of others.]Mische dich nicht in Sachen ein, die dich nichts angehen.
Keep your breath to cool your porridge. [idiom] Spar dir die Worte! [Redewendung]
Keep your eyes open! Halte deine Augen offen!
Keep your eyes peeled! [idiom] Halt die Augen offen!
Keep your eyes peeled! [idiom]Sei wachsam!
Keep your eyes peeled! [idiom]Holzauge, sei wachsam! [hum.] [Redewendung]
Keep your family in mind! Denke an deine Familie!
Keep your feet. Fall nicht!
Keep your friends close, but your enemies closer. [The Godfather Part II] Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher.
Keep your hair on. [coll.] [idiom] Regen Sie sich nicht auf! [formelle Anrede]
Keep your hair on! [Br.] [coll.] [idiom] Ruhig Blut! [Redewendung]
Keep your hair on! [Br.] [coll.] [idiom] Reg dich nicht auf!
Keep your hair on! [Br.] [coll.] [idiom] Bleib locker! [ugs.]
Keep your hands off!Lass deine Finger davon!
Keep your hands to yourself! [coll.] Behalt deine Hände bei dir!
« KartkataKawakeeckeenKeepKeepkeepkellkennKeny »
« backPage 14 for words starting with K in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement