|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 1026 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to get oneself off the hook [coll.] [idiom]aus der Nummer heil rauskommen [ugs.] [Redewendung]
to get oneself out of bed sich [Akk.] aus dem Bett raffen [ugs.]
to get oneself psyched up [coll.] sich hochputschen [ugs.]
to get oneself (some) knowledge [coll.]sich [Dat.] (etwas) Wissen zulegen [ugs.]
to get oneself upsich zurechtmachen
to get oneself worked up with a car etc. [fig.] [coll.] sich an einem Auto etc. aufgeilen [ugs.]
to get oneself wrought up over nothing sich [Akk.] wegen nichts aufregen
to get (oneself) acquainted with sth.sich [Akk.] mit etw. [Dat.] vertraut machen
to get (oneself) into a pickle [coll.] [idiom]sich [Dat.] eine schöne Suppe einbrocken [ugs.] [Redewendung]
to get (oneself) sth. sich [Dat.] etw. zulegen [ugs.] [etw. anschaffen, bekommen]
to get (oneself) sth. [buy sth., e.g. a dog] etw. anschaffen [kaufen, z. B. einen Hund]
to get (oneself) sth. [buy sth., e.g. a dog] sich [Dat.] etw. anschaffen [kaufen, z. B. einen Hund]
to get onto a bus in einen Bus einsteigen
to get onto the subject of ... auf das Thema ... kommen
to get out aussteigen
to get outbekannt werden
to get outherauskommen
to get out an die Öffentlichkeit dringen
to get outrauskommen [ugs.]
to get out rauskriegen [ugs.] [herausholen]
to get out sich [Akk.] wegmachen [ugs.] [weggehen, aufbrechen]
to get out [escape]entkommen
to get out [of a room, a situation] hinausgehen
to get out [of an obligation, jury duty, etc.] freikommen
to get out a handkerchief ein Taschentuch hervorholen
to get out of a contract aus einem Vertrag rauskommen [ugs.]
to get out of a contract aus einem Vertrag herauskommen
to get out of a habitsich [Dat.] etw. abgewöhnen
to get out of a rut [fig.] aus dem Trott herauskommen [ugs.]
to get out of a situationaus einer Sache rauskommen [ugs.]
to get out of a slump aus einer Flaute herauskommen
to get out of a tight spot [fig.]den Kopf aus der Schlinge ziehen [Redewendung] [sich aus einer peinlichen Lage befreien]
to get out of (a) comaaus dem Koma erwachen
to get out of an affairsich aus einer Affäre ziehen
to get out of bed aus dem Bett steigen
to get out of bed (aus dem Bett) aufstehen
to get out of breathaußer Atem geraten
to get out of controlüberhand nehmen [alt]
to get out of control außer Kontrolle geraten
to get out of control aus dem Ruder geraten
to get out of control ausarten
to get out of control ins Kraut schießen [fig.] [Redewendung]
to get out of control überhandnehmen
to get out of control aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten]
to get out of debtaus den Schulden herauskommen
to get out of Dodge [Am.] [idiom] sich [Akk.] aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [auch: ... aus dem Staube ...]
to get out of Dodge [Am.] [idiom]sich [Akk.] vom Acker machen [ugs.] [Redewendung]
to get out of doing sth.darum herumkommen, etw. zu tun
to get out of hand [idiom]ausarten
to get out of hand [idiom] ausufern [fig.]
to get out of hand [idiom]außer Kontrolle geraten [Redewendung]
to get out of hand [idiom] überhand nehmen [alt]
to get out of hand [idiom]aus der Hand gleiten [Redewendung]
to get out of hand [idiom] überhandnehmen
to get out of hand [idiom] aus dem Ruder laufen [fig.] [Redewendung] [außer Kontrolle geraten]
to get out of line aus dem Rahmen fallen
to get out of line [coll.] sich schlecht benehmen
to get out of line [coll.] [idiom] aus der Reihe tanzen [Redewendung]
to get out of place verrutschen
to get out of premises [Br.] aus einem Grundstück ausfahren
to get out of reachaußer Reichweite kommen
to get out of reachentweichen
to get out of sb.'s booksSchulden tilgen
to get out of sb.'s hair jdm. aus dem Weg gehen [um ihn nicht mehr zu nerven]
to get out of sb.'s/sth.'s control [idiom]jdm./etw. entgleiten [fig.] [nicht mehr kontrollierbar sein]
to get out of shape aus der Form kommen
to get out of stepaus dem Takt kommen
to get out of step aus dem Schritt / Tritt kommen [nicht mehr im Takt / Gleichschritt gehen]
to get out of sth. um etw. herumkommen [ugs.] [vermeiden können]
to get out of sth. etw. [Akk.] entschlüpfen
to get out of sth. aus etw. [Dat.] verschwinden [ugs.]
to get out of styleaus der Mode kommen
to get out of the car aus dem Auto aussteigen
to get out of the red aus den roten Zahlen kommen
to get out of the wayaus dem Weg gehen
to get out of the way of sth.etw. meiden
to get out of the way of sth. etw. [Dat.] ausweichen
to get out of the wrong side of bed [Br.] mit dem falschen Fuß aufstehen
to get out of the wrong side of the bedmit dem falschen Bein aufstehen
to get out of timeaus dem Takt kommen
to get out of true ungenau werden
to get out of tune sich verstimmen
to get out (of) hinauskommen (aus) [ugs.] [einen Ausweg finden]
to get out scot-free [coll.]straffrei ausgehen
to get out scot-free [coll.]straflos ausgehen
to get out while the getting is good [Am.] gehen / entkommen, solange die Gelegenheit günstig ist
to get out while the going is good gehen / entkommen, solange die Gelegenheit günstig ist
to get outpatient treatment ambulant behandelt werden
to get outside ins Freie gelangen
to get over a killer hangovereinen üblen Kater loswerden
to get over sb./sth. [former friend, loss, etc.] über jdn./etw. hinwegkommen [ehemaligen Freund, Verlust etc.]
to get over sth.etw. [Akk.] wegstecken [ugs.] [verkraften]
to get over sth. etw. [Akk.] überwinden
to get over sth.etw. [Akk.] verschmerzen
to get over sth. etw. [Akk.] bewältigen
to get over sth. mit etw. [Dat.] fertig werden [etw. bewältigen]
to get over sth. [a shock, a surprise, an illness, etc.]sich [Akk.] von etw. [Dat.] erholen [von einem Schock, einer Überraschung, einer Krankheit etc.]
to get over sth. [deal with sth.] etw. [Akk.] in den Griff kriegen [ugs.] [bewältigen]
to get over sth. [overcome] etw. [Akk.] verwinden [geh.]
to get over sth. [recover from an upsetting or startling experience] etw. verkraften [seelisch bewältigen]
« togetogetogetogetogetogetogetogetogetogetoge »
« backPage 1026 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement