All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 1256 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not be prepared to take a chance nicht bereit sein, ein Risiko einzugehen
to not be responsible for sth. etw. nicht zu vertreten haben
to not be subject to taxationnicht der Besteuerung unterliegen
to not be taken into account unberücksichtigt bleiben
to not be the be-all and end-all of / in / to sth. [idiom] [the best solution for sth.] nicht der Weisheit letzter Schluss in Sachen etw. [Nom.] sein [Redewendung]
to not be the brightest button that ever shone [Br.] [fig.]nicht der / die Hellste sein [ugs.]
to not be the full shilling [coll.] [Br.]ein bisschen blöd sein [ugs.]
to not be the sharpest knife in the drawer nicht der / die Hellste sein
to not be the sharpest tool in the shed [coll.] [idiom] nicht das hellste Licht im Hafen sein [ugs.] [Idiom]
to not be toilet-trained [coll.] [fig.]nicht ganz dicht sein [ugs.]
to not be true to typeaus der Art schlagen
to not be up with sth. [coll.]nicht auf dem letzten Stand sein [Person]
to not be wearing blinkers [idiom]über den Tellerrand hinausschauen [Redewendung]
to not be with it verpeilt sein [ugs.] [fig.] [das rechte Winkelmaß verloren haben]
to not be with sb. [coll.] [to fail to understand]jdm. nicht folgen können
to not be working at capacityunterausgelastet sein
to not be worth a cup of cold piss [vulg.] [idiom]nicht das Schwarze unterm Fingernagel wert sein [ugs.] [Redewendung]
to not bear sb. (any) ill willjdm. nichts nachtragen
to not beat about the bush [idiom] nicht lange herumlavieren
to not begrudge sb. sth. jdm. etw. gönnen [nicht neiden]
to not believe one's ears [idiom] seinen Ohren nicht trauen [ugs.] [Redewendung]
to not believe one's eyes [idiom]seinen Augen nicht trauen [ugs.] [Redewendung]
to not blame sb. for sth. jdm. etw. nicht verdenken
to not blink an eye [idiom]nicht mit der Wimper zucken [Idiom]
to not bode well (for sb./sth.) nichts Gutes verheißen (für jdn./etw.)
to not bother about sb./sth.sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not bother about sth. sich nicht um etw. kümmern
to not bother sb. jdn. nicht kratzen [ugs.] [fig.] [stören, antasten]
to not bother to do sth. sich nicht damit aufhalten, etw. zu tun
to not bother to do sth. es nicht für nötig halten, etw. zu tun
to not breathe a word keinen Ton sagen [ugs.]
to not breathe a word stillschweigen
to not breathe a word [idiom] kein Sterbenswörtchen sagen [ugs.] [Redewendung]
to not budge sich nicht vom Fleck rühren [Redewendung]
to not budge an inchnicht (um) ein Haarbreit (zurück) weichen [Redewendung]
to not budge an inch [idiom] keinen Finger breit entgegenkommen [fig.]
to not budge from the spot [idiom]nicht von der Stelle weichen [Idiom]
to not care a fig about sb./sth. sich [Akk.] keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not care a fig about sth. [coll.] [idiom] sich [Akk.] nicht die Bohne für etw. [Akk.] interessieren [ugs.] [Redewendung]
to not care a rat-fuck about sb./sth. [vulg.] sich einen Scheißdreck um jdn./etw. scheren [vulg.]
to not care a rotten nut for sb./sth. [idiom] sich um jdn./etw. einen feuchten Kehricht scheren [Redewendung]
to not care about sb./sth.sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not care about sth.sich für etw. nicht interessieren
to not care for sth. [not like] für etw. [Akk.] nichts übrig haben [nicht mögen]
to not care two figs about sb./sth. [coll.] [dated] [idiom] mit jdm./etw. nichts am Hut haben [ugs.] [Redewendung]
to not choose one's words wiselyseine Worte unklug wählen
to not come / go over big [coll.] nicht groß ankommen [ugs.] [keinen Anklang finden]
to not come / go over big [coll.] keinen großen Anklang finden [ugs.]
to not come off [to not succeed] ein Reinfall sein [ugs.] [Hochzeit, Urlaub]
to not come off [to not take place]nicht stattfinden
to not cover oneself in glorysich [Akk.] nicht mit Ruhm bekleckern [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to not dare to do sth. es nicht wagen, etw. zu tun
to not deign to look at sb. jdn. keines Blickes würdigen
to not dignify sb. with an answerjdn. keiner Antwort würdigen [geh.]
to not do a hand's turn [fig.] [old-fashioned] keinen Finger krumm machen [ugs.] [fig.] [Redewendung]
to not do a hand's turn [old-fashioned]nicht einen Finger rühren
to not do a lick of workkeinen Schlag tun [fig.]
to not do a stroke of work [coll.]keinen Handgriff tun [keine Arbeit]
to not do a stroke of work [coll.] keinen Handschlag tun [ugs.] [Redewendung]
to not do a stroke (of work) [coll.]keinen Strich tun [ugs.] [Redewendung]
to not do a stroke (of work) [coll.] [idiom]keinen Schlag tun [ugs.] [Redewendung]
to not do any good zu nichts führen
to not do any good nichts bringen [ugs.]
to not do any goodnichts nützen
to not do anything wrong [morally]sich [Dat.] nichts zuschulden kommen lassen
to not do sth. etw. [Akk.] bleibenlassen [ugs.] [etw. unterlassen, nicht tun]
to not do sth. unless ... etw. nur (dann) tun, wenn ...
to not escape unscathed [come off badly] Federn lassen (müssen) [ugs.] [Redewendung]
to not escape unscathed [fig.] [come off badly] Haare lassen müssen [ugs.] [Idiom]
to not exactly cover oneself with glory sich [Akk.] nicht gerade mit Lorbeer bekränzen [Redewendung]
to not exaggerate den Ball flach halten [ugs.] [Idiom] [nicht übertreiben, sich zurückhalten]
to not exclude (sth.) either(etw.) auch nicht ausschließen
to not exist as far as sb. is concernedLuft für jdn. sein [Redewendung]
to not fit into the norm [people] nicht der Norm entsprechen [Menschen]
to not fit sb.'s concept jdm. nicht ins Konzept passen [Redewendung]
to not forget sth. in a hurryetw. so schnell nicht vergessen
to not get a good hearing in societyin der Gesellschaft nicht gut zu Gehör kommen
to not get a look inkeinen Stich bekommen [fig.]
to not get a wink of sleep [coll.] kein Auge zumachen [ugs.]
to not get anything out of sth. etw. nichts abgewinnen können
to not get around sth.an etw. [Dat.] nicht vorbeikommen [auch fig.: nicht vermeiden können]
to not get carried away die Kirche im Dorf lassen [Redewendung]
to not get it [fail to understand]auf dem Schlauch stehen [ugs.] [Redewendung] [etw. nicht verstehen]
to not get on an Ort treten [schweiz.] [auf der Stelle treten]
to not get sb. anywherejdn. nicht (viel) weiterbringen
to not get so much as a thank-you nicht einmal ein Dankeschön bekommen
to not get through the MOT [Br.] nicht durch den TÜV kommen
to not get up [when seated] sitzenbleiben
to not give / care a rap about / for sb./sth. sich [Akk.] kein bisschen um jdn./etw. scheren [ugs.] [sich nicht kümmern]
to not give a crap [vulg.] [I don't give a crap.] [idiom]scheißegal sein [vulg.] [Das ist mir scheißegal.] [Redewendung]
to not give a damn about sth. [coll.] [idiom]sich [Akk.] den Teufel um etw. [Akk.] kümmern [ugs.] [Redewendung]
to not give a damn about sth. [coll.] [idiom] sich [Akk.] den Teufel um etw. [Akk.] scheren [ugs.] [Redewendung]
to not give a damn about sth. [coll.] [idiom]auf etw. [Akk.] pfeifen [ugs.] [Redewendung] [etw. gering schätzen und leicht darauf verzichten können]
to not give a damn about sth./sb. [coll.] sich einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.]
to not give a darn for sth. [coll.] [idiom]keinen Pfifferling für etw. [Akk.] geben [ugs.] [Redewendung]
to not give a fig about sb./sth. [fig.] sich [Akk.] keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not give a flying fuck [vulg.] drauf scheißen [vulg.]
to not give a flying (rat's) fart about sth. [vulg.] sich einen Scheißdreck um etw. scheren [vulg.]
to not give a fuck [vulg.] [idiom] sich [Akk.] einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.] [Redewendung]
to not give a hang about sb./sth. [coll.] [idiom] sich [Akk.] (überhaupt) nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
« tonatonetonetonitonotonotonotonotonotonotonu »
« backPage 1256 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement