All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 1258 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not know sb. from a bar of soap [Aus.] [NZ] [coll.] jdn. überhaupt nicht kennen
to not know sb. from Adam [idiom] keine Ahnung haben, wer jd. ist
to not know shit [vulg.] [idiom] [to not know anything] null Ahnung haben [ugs.]
to not know what to do (sich [Dat.]) keinen Rat wissen
to not know what to do about sth. etw. [Dat.] ratlos gegenüberstehen
to not know what to do next nicht mehr weiterwissen
to not know what to do with oneself / sb. nichts mit sich [Dat.] / jdm. anzufangen wissen
to not know what to say um Worte verlegen sein
to not lay a finger on sb. [fig.]jdm. kein Haar krümmen [ugs.] [Redewendung]
to not lay oneself open to attack [idiom] keine Angriffspunkte bieten
to not leave sb. any peacejdm. keine Ruhe geben
to not leave sb.'s sidejdm. nicht von der Seite weichen
to not let go of sth. etw. festhalten
to not let it go any further [idiom] es nicht weitersagen
to not let it rest keine Ruhe geben
to not let one's children go short es seinen Kindern an nichts fehlen lassen
to not let oneself be mislednicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen sein [ugs.] [bayer.] [österr.]
to not let oneself be stopped by sb./sth. sich [Akk.] von jdm./etw. nicht abhalten lassen
to not (let oneself) get worked up sich [Akk.] nicht aus der Ruhe bringen lassen [Redewendung]
to not (let oneself) get worked up nicht aus der Ruhe zu bringen sein [Redewendung]
to not let sb. go (with sb.) jdn. nicht mitlassen [ugs.]
to not let up [stick to one's opinion or decision]nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not lift a fingerkeine Hand rühren [ugs.]
to not lift a finger keinen Finger krümmen
to not lift a finger keinen Finger regen [geh.]
to not lift a finger [fig.]keinen Finger rühren [fig.] [Redewendung]
to not lift a finger [fig.] keinen Handgriff tun [Redewendung]
to not like sb.was gegen jdn. haben [ugs.]
to not like the sound of sth. [also fig.] etw. nicht gerne hören [auch fig.] [etw. gefällt jdm. nicht] [Tonfall, etc.]
to not like to dance tanzfaul sein [nicht gerne tanzen]
to not like to get dirtysich nicht gern schmutzig machen
to not listenweghören
to not listen to reason sich [Dat.] nichts sagen lassen
to not live together getrennt wohnen
to not look anything like ...ganz anders aussehen als ...
to not look back in angernicht im Zorn zurückblicken
to not look one's agejdm. sein Alter nicht ansehen können
to not lose any sleep over sth. [idiom] sich [Dat.] über etw. [Akk.] nicht (weiter) den Kopf zerbrechen [Redewendung]
to not lose contact einen Kontakt nicht abreißen lassen
to not lose sight of sth.etw. [Akk.] nicht aus den Augen verlieren
to not make a fuss over sth. [idiom] wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] kein Aufhebens machen [Redewendung]
to not make a good impression keinen schlanken Fuß machen [Redewendung] [keinen guten Eindruck machen]
to not make a soundkeinen Mucks von sich geben [ugs.]
to not make a sound keinen Ton von sich geben
to not make a sound mucksmäuschenstill sein [ugs.]
to not make any progress auf der Stelle treten [fig.]
to not make any sensekeinen Sinn ergeben
to not make much of a distinction between sth. and sth.nicht groß unterscheiden zwischen etw. und etw.
to not make sense nicht sinnvoll sein
to not make the blindest bit of difference [Br.] nicht den geringsten Unterschied machen
to not match schlecht zueinander passen [Dinge]
to not mean any harm [idiom] sich [Dat.] (gar) nichts Böses dabei denken [Redewendung]
to not mince matters es ohne Umschweife sagen
to not mince matters nichts beschönigen
to not mince matters [idiom]kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
to not mince (one's) words [idiom](sich [Dat.]) kein Blatt vor den Mund nehmen [Redewendung]
to not mince (one's) words [idiom]reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist [ugs.] [Redewendung]
to not mind doing sth. nichts dagegen haben, etw. zu tun
to not miss out on anything [esp. sexually]nichts anbrennen lassen [ugs.] [fig.]
to not mix [of things or people]nicht zusammenpassen
to not negate the fact that der Tatsache keinen Abbruch tun, dass
to not pass sb.'s lips [fig.] [words] jdm. nicht über die Lippen kommen [fig.] [etw. nicht sagen]
to not pass sb.'s lips [fig.] [words] nicht über jds. Lippen [Akk.] kommen [fig.] [Worte]
to not pay enough attention to sb./sth. auf jdn./etw. nicht genug aufpassen [ugs.]
to not pay sth. in cashetw. unbar bezahlen
to not pay the slightest attention to sb./sth.jdn./etw. überhaupt nicht beachten
to not practise what one preaches [Br.] Wasser predigen und Wein trinken
to not put sth. past sb. jdm. etw. [Akk.] zutrauen [Falsches, Voreiliges, Unüberlegtes]
to not put up with sb.jds. Verhalten nicht dulden
to not put up with sth.sich [Dat.] etw. [Akk.] nicht bieten lassen
to not put up with sth. (any longer) etw. nicht (länger) mitmachen [nicht (länger) dulden]
to not renew a series keine weitere Staffel in Auftrag geben
to not renew a series eine Serie einstellen
to not reveal one's purpose at first sight seinen Zweck nicht auf den ersten Blick enthüllen
to not run properly nicht richtig laufen
to not run right nicht richtig laufen
to not run to sth. [esp. Br.] [of money] für etw. nicht reichen [Geld]
to not say a thing about sth. kein Wort fallen lassen [erwähnen]
to not say one word about sth. kein Wort fallen lassen [erwähnen]
to not scare easily nicht so leicht Angst kriegen [ugs.]
to not see further than (the end of) one's nose [idiom]über den Tellerrand nicht hinausschauen [Redewendung]
to not see the forest / wood for the trees [idiom]den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen [Redewendung]
to not see the forest / wood for the trees [idiom] betriebsblind sein [den Blick für das Ganze verlieren]
to not set much store by sth. [idiom] nicht viel auf etw. [Akk.] geben
to not set much store by sth. [idiom] auf etw. [Akk.] wenig Wert legen [Redewendung]
to not share the same interestsdas Heu nicht auf derselben Bühne haben [schweiz.] [nicht dieselben Interessen verfolgen]
to not shed a tear over sb./sth. [idiom] jdm./etw. keine Träne nachweinen [Redewendung]
to not show any weaknesssich [Dat.] keine Blöße geben [Redewendung]
to not show the slightest inclination to do sth.nicht die geringsten Anstalten machen, etw. zu tun
to not sit well with sb. [esp. Am.]jdm. gar nicht gefallen
to not sleep a wink kein Auge zumachen
to not sleep together getrennt schlafen
to not spare a thought about sth. keinen Gedanken an etw. [Akk.] verschwenden
to not spare oneself sich selbst nicht schonen
to not spare sb./sth.vor jdm./etw. nicht haltmachen
to not stand a cat's chance in hell [coll.] nicht den Hauch einer Chance haben
to not stand close examinationkeiner näheren Prüfung standhalten
to not stand for any nonsense [coll.]nicht mit sich [Dat.] spaßen lassen
to not stand for sth. [to not acquiesce in sth.] [idiom] etw. [Akk.] nicht auf sich [Dat.] sitzen lassen [Redewendung]
to not stand for sth. [to not acquiesce in sth.] [idiom] etw. [Akk.] nicht auf sich [Dat.] sitzenlassen [Redewendung]
« tonetonitonotonotonotonotonotonotonutoobtoob »
« backPage 1258 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement