|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 1296 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not have a prayer of working [coll.] keine Chance haben zu klappen [ugs.] [nicht durchgeführt werden können]
to not have a quorum beschlussunfähig sein
to not have a scooby what sb. is on about [coll.] [esp. Scot] keinen Plan haben, von was jd. da faselt [ugs.]
to not have a scrap of sense nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a shot in one's locker [Br.] [idiom] [have no money or chances left] Matthäi am Letzten sein [bei jdm.] [Redewendung]
to not have a snowball's chance in hell [coll.]nicht den Hauch einer Chance haben
to not have all one's marbles [coll.] [idiom] nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
to not have any more ... keinen / keine / kein ... mehr haben
to not have any say [idiom]nichts zu bestellen haben [Redewendung]
to not have any stomach [idiom]keinen Mumm haben [ugs.]
to not have anything to do with sth. nichts mit etw. [Dat.] zu tun haben
to not have enough sense / intelligence to come in out of the rain strohdumm sein
to not have enough to eat nicht satt zu essen haben [ugs.] [nicht ausreichend]
to not have enough to eat [coll.]nicht genug zu essen haben
to not have (got) the stones to do sth. [vulg.]keine Eier (in der Hose) haben, um etw. zu tun [vulg.]
to not have much say [idiom]nicht viel zu bestellen haben [Redewendung]
to not have much upstairs [coll.] [idiom] nicht viel Grips haben [ugs.]
to not have sufficient command of the languageder Sprache nicht ausreichend mächtig sein
to not have the balls [sl.] [idiom]keine Eier (in der Hose) haben [ugs.] [Redewendung]
to not have the balls [sl.] [idiom] keinen Arsch in der Hose haben [vulg.] [Redewendung]
to not have the balls (to do sth.) [sl.] [idiom] keinen Mumm haben (etw. zu tun) [ugs.] [Redewendung]
to not have the best of days [coll.]nicht seinen besten Tag haben [ugs.]
to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.] nicht den Mut haben (etw. zu tun)
to not have the chance of a snowflake in hell nicht die geringste Chance haben
to not have the faintest notion of how / what ... [diom] nicht die blasseste Ahnung haben, wie / was ... [Redewendung]
to not have the foggiest idea nicht die leiseste Ahnung haben
to not have the foggiest (idea) [coll.] [idiom] keinen blassen Schimmer haben [ugs.] [Redewendung]
to not have the foggiest (idea) [esp. Br.] nicht die geringste Idee haben
to not have the ghost of a chancenicht den Hauch einer Chance haben
to not have the guts [coll.]keine Traute haben [ugs.]
to not have the guts [coll.]sich nicht trauen
to not have the guts [idiom] nicht den Mut haben
to not have the guts to do sth. [coll.]sich nicht trauen, etw. zu tun
to not have the guts to do sth. [coll.] [idiom] nicht den Mumm (in den Knochen) haben, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung]
to not have the heart to do sth. [idiom] etw. [Akk.] nicht übers Herz bringen [Redewendung]
to not have the heart to do sth. [idiom] es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun [Redewendung]
to not have the heart to do sth. [idiom] es nicht über sich bringen, etw. zu tun [Redewendung]
to not have the least notion of how / what ... [idiom] nicht die geringste Ahnung haben, wie / was ... [Redewendung]
to not have the rub of the green [esp. Br.]vom Glück nicht gerade verfolgt werden
to not have the slightest chance of winning nicht die geringsten / mindesten Aussichten haben zu gewinnen
to not have the stomach for sth. [idiom] nicht den Mumm zu etw. [Dat.] haben [ugs.]
to not have the stomach for sth. [idiom] [I don't have the stomach for a fight]nicht nach etw. [Dat.] zumute sein [Redewendung] [mir ist nicht nach Kampf zumute]
to not have the vaguest notion of sth. nicht die leiseste Ahnung von etw. [Dat.] haben
to not have time to catch one's breath [fig.] [idiom] nicht zu Atem kommen [fig.] [keine Zeit um atmen zu können]
to not have to put up with sth. etw. nicht nötig haben [sich nicht bieten lassen müssen]
to not have to shun any comparisonkeinen Vergleich scheuen müssen [Redewendung]
to not have to wait longnicht lange warten müssen
to not have two brain cells to rub together [coll.] gähnende Leere im Kopf haben [ugs.]
to not have two farthings to rub together [Br.] [coll.] [idiom] keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] [Redewendung]
to not have two pennies to rub together [idiom]keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] [Redewendung]
to not hear sth.etw. überhören
to not heed sth.etw. außer aller Acht lassen
to not hesitate to do sth.nicht anstehen, etw. zu tun [geh.] [nicht zögern]
to not hold a candle to sb./sth. [coll.] [idiom] jdm./etw. gegenüber unterlegen sein
to not hold water [fig.] weder Hand noch Fuß haben [fig.]
to not hold water [idiom] nicht stichhaltig sein
to not hold with sth. von etw. [Dat.] nichts halten
to not hurt a fly [fig.] keiner Fliege etwas zu leide tun [fig.]
to not involve sth. [of a plan]etw. nicht vorsehen
to not jump the gun [coll.] [idiom] nichts überstürzen
to not know beans about sth. [Am.] [coll.] [idiom] von etw. [Dat.] keinen blassen Schimmer haben [ugs.] [Redewendung]
to not know how to take sb.'s reply nicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll
to not know one's arse from one's elbow [Br.] [vulg.] [hum.] [idiom] dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.]
to not know sb. from a bar of soap [Aus.] [NZ] [coll.]jdn. überhaupt nicht kennen
to not know sb. from Adam [idiom]keine Ahnung haben, wer jd. ist
to not know shit [vulg.] [idiom] [to not know anything]null Ahnung haben [ugs.]
to not know what to do(sich [Dat.]) keinen Rat wissen
to not know what to do about sth. etw. [Dat.] ratlos gegenüberstehen
to not know what to do nextnicht mehr weiterwissen
to not know what to do with oneself / sb. nichts mit sich [Dat.] / jdm. anzufangen wissen
to not know what to sayum Worte verlegen sein
to not know whether one is afoot or on horseback [Am.] [sl.] [idiom] nicht wissen, wo einem der Kopf steht [Redewendung]
to not lay a finger on sb. [fig.] jdm. kein Haar krümmen [ugs.] [Redewendung]
to not lay oneself open to attack [idiom] keine Angriffspunkte bieten
to not leave sb. any peace jdm. keine Ruhe geben
to not leave sb.'s side jdm. nicht von der Seite weichen [ugs.] [Redewendung]
to not let go of sb./sth. [idiom]jdn./etw. festhalten
to not let it go any further [idiom] es nicht weitersagen
to not let it rest keine Ruhe geben
to not let one's children go short es seinen Kindern an nichts fehlen lassen
to not let oneself be mislednicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen sein [ugs.] [bayer.] [österr.]
to not let oneself be stopped by sb./sth.sich [Akk.] von jdm./etw. nicht abhalten lassen
to not (let oneself) get worked upsich [Akk.] nicht aus der Ruhe bringen lassen [Redewendung]
to not (let oneself) get worked up nicht aus der Ruhe zu bringen sein [Redewendung]
to not let sb. go (with sb.) jdn. nicht mitlassen [ugs.]
to not let up [stick to one's opinion or decision]nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not lift a finger [idiom]keine Hand rühren [ugs.] [Redewendung]
to not lift a finger [idiom]keinen Finger rühren [Redewendung]
to not lift a finger [idiom] keinen Finger krümmen [Redewendung]
to not lift a finger [idiom]keinen Finger regen [geh.] [Redewendung]
to not lift a finger [idiom] keinen Handgriff tun [Redewendung]
to not like sb.was gegen jdn. haben [ugs.]
to not like the sound of sth. [also fig.] etw. nicht gerne hören [auch fig.] [etw. gefällt jdm. nicht] [Tonfall, etc.]
to not like to dance tanzfaul sein [nicht gerne tanzen]
to not like to get dirty sich nicht gern schmutzig machen
to not listen weghören
to not listen to reason sich [Dat.] nichts sagen lassen
to not live together getrennt wohnen
to not look anything like ... ganz anders aussehen als ...
to not look back in angernicht im Zorn zurückblicken
« tonetonitonotonotonotonotonotonotonotonutoob »
« backPage 1296 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement