All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 159 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That is my style! [idiom] Das ist meine Machart! [ugs.]
That is no concern of mine. Das geht mich nichts an.
That is no laughing matter. [coll.] Das ist nichts zum Lachen.
That is not in the Gospel. Das steht nicht im Evangelium.
That is not my affair. Das geht mich nichts an.
That is not relevant. Das tut nichts zur Sache.
That is not relevant.Das ist bedeutungslos.
That is not the end of the world, is it? [idiom]Das ist doch kein Beinbruch. [Redewendung]
That is not to be found at the market.Das ist am Markt nicht zu finden.
That is not to say ...Das heißt nicht, ...
That is not what I meant.Das habe ich nicht gemeint.
That is not what I said. <TINWIS> Das habe ich nicht gesagt.
That is nothing to be proud of. Darauf kann man sich wirklich nichts einbilden.
That is of little consequence.Das hat nicht viel auf sich. [veraltet] [Redewendung]
That is of no consequence. Das hat nichts auf sich.
That is old news! [idiom] Das sind doch alte Kamellen! [ugs.] [Redewendung]
That is only a façade. [spv.] [fig.]Das ist alles nur Kulisse. [fig.]
That is out of his range. Das ist für ihn ein paar Nummern zu groß.
That is part of the deal. [idiom]Das gehört dazu.
That is precious little. Das ist verzweifelt wenig.
That is probably the best thing. Das dürfte wohl das Beste sein.
That is really incongruous. Das ist ein glatter Stilbruch. [ugs.]
That is really too bad. Das ist wirklich schade.
That is so not cool. [coll.] Das ist so gar nicht cool. [ugs.]
That is some progress at least.Das ist schon ein Fortschritt.
That is the case in Sweden. So ist es zumindest in Schweden.
That is the end of the matter. Damit hat es sein Bewenden.
That is the literal truth. Das ist die reine Wahrheit.
That is the work of the devil. Das ist ein Machwerk des Teufels.
That is to my taste. Das ist nach meinem Gusto.
that is to saynämlich
that is to say das heißt <d. h.>
that is to say sprich [das heißt]
that is to say <i.e.> [namely, viz]nämlich <näml.>
that is whydas ist der Grund, weshalb
that is whydeshalb
That is why ... Daher ...
that is why deswillen
That is within my means.Das ist im Rahmen meiner (finanziellen) Möglichkeiten.
That isn't aimed against you.Das ist nicht gegen Sie gerichtet.
That isn't done!Das tut man nicht!
That isn't getting us any further either. Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter.
That isn't half bad. [idiom] Das ist gar nicht übel. [Redewendung]
That isn't intended for the mass market. Das ist kein Artikel für den Massenabsatz.
that it amounted to a lie dass es einer Lüge gleichkam
That just can't be true. Das darf doch nicht wahr sein!
That just doesn't add up. Das macht einfach keinen Sinn.
that just happens to be sth.der / die / das ganz zufällig etw. ist
that just happens to do sth.der / die / das ganz zufällig etw. tut
That just takes the biscuit! [Br.] [coll.] [idiom] Das ist (doch) der Gipfel! [Redewendung]
That (just) shows what kind of person he is. Daran zeigt sich, wes Geistes Kind er ist. [Idiom]
That killed me! [Am.] Das machte mich fertig!
that kind of money [a large amount] [idiom] soviel Geld {n} [alt]
that kind of money [a large amount] [idiom] so viel Geld {n}
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.] Bei so was sieht er immer rot. [ugs.]
That kind of thing always gets his hackles up. [coll.]So etwas bringt ihn immer in Harnisch. [ugs.]
That left no choice for him. Das ließ ihm keine Wahl.
That makes a difference of about 200 euros. Das schlägt mit ca. 200 Euro zu Buche.
That makes it all the worse.Das macht's erst recht schlimm.
That makes me even more determined to do it! Jetzt tue ich es erst recht!
That makes no difference.Das macht keinen Unterschied.
that makes one sweat [postpos.]schweißtreibend [Tätigkeit]
That makes sense. Das macht Sinn. [ugs.]
That makes sense to me. Das leuchtet mir ein.
That makes the work much easier.Das bedeutet eine große Arbeitserleichterung.
That makes two of us.Damit sind wir schon zwei.
That man is a homicidal maniac. Dieser Mann ist ein mordgieriger Verrückter.
That man is impossible to deal with! Mit dem Mann ist nichts anzufangen! [ugs.]
that man Jones der / dieser / diesen Jones {m}
That man's a big shot. [Am.] Der Typ ist schon wer.
That matters to me. Darauf kommt es mir an.
That may be so. Das mag wohl stimmen.
That may be true, but ...Das mag zwar stimmen, aber ...
That may be true, but ... Das mag sein, aber ...
That may easily be conceived. [understood] [archaic]Das kann man sich leicht vorstellen.
That may very well be. Das kann gut sein.
That may (well) be. Das kann (schon) sein.
That means a lot of work. Das bedeutet eine Menge Arbeit.
That Midnight Kiss [Norman Taurog]Kuß um Mitternacht
That might well be so.Das dürfte der Fall sein.
That mistake was just a one-off. Dieser Fehler war eine Ausnahme.
that morningan jenem Morgen
that much soviel [alt]
that much so viel
that much is clearso viel ist klar
That must be it. Das muss es sein.
That must not be.Das darf nicht sein.
That needs character. Dazu gehört Charakter.
that night [in the past]in jener Nacht [geh.]
That Obscure Object of Desire [Luis Buñuel] Dieses obskure Objekt der Begierde
That Old Feeling [Carl Reiner] Noch einmal mit Gefühl
That old man packs a wallop. Der Alte kann ganz schön zuschlagen.
that one [masculine direct object] den
that (one) derjenige
That opens the floodgates to the demands of all the others.Das öffnet den Forderungen aller anderen Tür und Tor.
That ought to be done by today.Das müsste heute noch geschehen.
That ought to do.Das dürfte wohl reichen.
That ought to do.Das müsste reichen.
That pisses me off. [sl.] [vulg.]Das kotzt mich an. [derb]
That pleases me no end. [coll.] Das freut mich ungemein.
« ThalthanthanthatThatThatThatThatThatThatThat »
« backPage 159 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement