All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 165 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That's just splitting hairs. [idiom]Das ist ein Streit um des Kaisers Bart. [Redewendung]
That's just talk. Das sind doch alles nur Sprüche.
That's just the ticket for me.Das ist genau das Richtige für mich.
That's just the way he is. Das hat er so an sich.
That's just the way it is. Das ist nun einmal so.
That's just unreal. Das ist echt krass. [ugs.] [unglaublich]
That's just what I needed! [coll.] [ironic]Das fehlt mir noch!
That's just what I was thinking. Genau das habe ich mir auch gedacht.
That's just what I'd expect of him.Das sieht ihm ähnlich.
That's just who I am. So bin ich (halt).
That's (just) how I roll. [sl.]So bin ich nun mal.
That's (just) the way it is. [coll.]Es ist halt so.
That's life! [idiom] So ist das Leben! [Redewendung]
That's low down. [idiom] Das ist weit unter der Gürtellinie. [Redewendung]
That's low down. [idiom] Das geht weit unter die Gürtellinie. [Redewendung]
That's Lt. Pulovski to you. [coll.] Für dich immer noch Lt. Pulovski. [ugs.]
That's manageable. Das lässt sich schon machen.
That's me. Das bin ich.
That's mere child's play. Das ist das reinste Kinderspiel.
That's mere child's play.Das ist ein reines Kinderspiel.
That's (mighty) white of you. [obs.] Das ist anständig von dir.
That's mine. Das ist mir. [ugs.] [regional, z. B. Rheinland-Pfalz, Nordrhein-Westfalen] [Das gehört mir. oder Das ist meins.]
That's money down the drain! [coll.]Das ist rausgeschmissenes Geld! [ugs.]
That's more like it. [coll.] Das ist schon besser.
That's more likely. Das ist eher möglich.
That's more than flesh and blood can stand. Das hält ja kein Pferd aus! [ugs.]
That's Mr. X to you!Für Sie immer noch Herr X!
That's music to my ears.Das ist Musik in meinen Ohren.
That's music to my ears. [idiom]Das geht mir runter wie Öl. [ugs.] [Redewendung]
That's my affair. Das ist meine Sache.
That's My Bush! Hier kommt Bush!
That's my business. Das ist meine Angelegenheit.
That's my business. Das ist meine Sache.
That's my lot!Mir reicht's!
That's my right. [coll.] [prerogative] Das ist mein gutes Recht.
That's my trademark. Das ist meine persönliche Note.
That's neither here nor there. Das ist kein Argument.
That's never happened to me before. So etwas habe ich noch nie erlebt.
That's news to me. Das ist mir neu.
That's news to me. Das ist neu für mich.
That's nice too / as well.Das ist auch schön.
That's no big deal. [coll.] [idiom]Das sind kleine Fische. [ugs.] [Redewendung] [problemlose Angelegenheit]
That's no bloody good! [Br.] [coll.]Das ist doch Scheiße! [ugs.]
That's no comfort to me. Das ist kein Trost für mich.
That's no concern of mine.Das geht mich nichts an.
That's no good.Es nützt nichts.
That's no piece of cake. [coll.] [idiom] Das ist kein Honiglecken. [ugs.] [Redewendung]
That's no use to man or beast.Das nützt keinem (etwas).
That's no use to man or beast.Das nützt niemandem (etwas).
That's no way to behave. Das ist (doch) keine Art. [Das gehört sich nicht.]
That's no way to speak to your mother! [coll.] So spricht man (doch) nicht mit seiner Mutter! [ugs.]
That's no way to talk / speak to your ...! [e.g. mother, father] Wie redest du denn mit deiner / deinem ...! [z. B. Mutter, Vater]
That's none of his business. Das geht ihn gar nichts an. [ugs.]
That's none of his business. Das geht ihn einen Quark an. [ugs.]
That's none of his business. [idiom]Das geht ihn einen feuchten Kehricht an. [ugs.] [Redewendung]
That's none of his damn / goddamn / bloody business. [coll.]Das geht ihn einen (feuchten) Dreck an. [ugs.]
That's none of your business.Das geht Sie nichts an.
That's none of your damn business! Das geht dich einen Dreck an!
That's nonsense. Das ist ein Topfen. [österr.] [ugs.] [Unsinn]
That's not a lot.Das ist nicht sehr / gerade viel.
That's not allowed. [e.g. cheating, wrong move]Das gilt nicht. [in einem Spiel etc.]
That's not an issue.Das ist kein Problem.
That's not bad. Das ist ganz gut.
That's not bad.Das ist nicht schlecht.
That's not bad. [coll.] [quite good] Dat hat wat. [nordd.] [ugs.]
That's not definite yet. Das ist noch nicht spruchreif.
That's not done. [in this country]Das tut man nicht. [hierzulande]
That's not exactly chicken feed. [coll.] [fig.] Das ist kein Pappenstiel. [ugs.] [fig.]
That's not exactly setting the world on fire. Das ist nicht gerade weltbewegend.
That's not exactly the ideal solution. Das ist auch nicht der Weisheit letzter Schluss.
That's not for me!Das ist nichts für mich!
That's not going to impress anybody.Damit kann man nichts reißen. [ugs.]
That's not good enough. Das reicht nicht.
That's not half bad. Das ist nicht ohne.
That's not his strong point. Das ist nicht seine starke Seite.
That's not his strong point. Das gehört nicht zu seinen (großen) Stärken.
That's not in keeping with his position. Das steht nicht in Einklang mit seiner Stellung.
That's not in my line. Das liegt mir nicht.
That's not it. Der / Die / Das ist es nicht.
That's not much help to us. Das bringt uns (jetzt) auch nicht weiter.
That's not my affair.Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.]
That's not my business. Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my cup of tea. [coll.] [idiom]Das ist nicht mein Ding. [ugs.] [Redewendung]
That's not my cup of tea. [idiom]Das ist nicht mein Fall. [Redewendung]
That's not my fault.Ich kann ja nichts dafür.
That's not my pigeon. [Br.] [old-fashioned] Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my problem. Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my province.Dafür bin ich nicht zuständig.
That's not my taste. Das ist nicht mein Geschmack.
That's not my thing. [coll.]Das ist nicht mein Ding. [ugs.]
That's not my thing. [coll.] [That's not for me.] Das ist nicht meins. [ugs.] [Das ist nicht mein Ding.]
That's not on. [Br.] [coll.]Das spielt's nicht. [österr.] [ugs.] [Redewendung]
That's not quite right.Das stimmt so nicht ganz.
That's not really my scene, is it?Das ist doch nichts für mich, oder?
That's not right either. Das ist auch nicht richtig.
That's not saying much. Das will nicht viel heißen.
That's not saying much. Das muss nicht viel heißen.
That's not setting the world on fire. Das ist nichts Weltbewegendes.
That's not so! Das stimmt nicht!
That's not the issue. Darum handelt es sich nicht.
« ThatThatThatThatThatThatThatThatThatthe1TheA »
« backPage 165 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement