|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 165 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That figures. [coll.] [makes sense] Das hätte ich mir denken können.
That figures!(Wieder mal) typisch!
That figures! [Am.] [coll.] [is perfectly understandable, no surprise] Das passt! [ugs.] [Das ergibt Sinn! Das überrascht mich nicht!]
That finished me off. [coll.] Das hat mir den Rest gegeben. [ugs.]
That fits him to a T. [idiom]Das passt ihm wie angegossen. [Redewendung]
that followed [postpos.] nachfolgend
That forged the first link. Das war der erste Brückenschlag. [Redewendung]
That gets my goat.Das bringt mich in Zorn.
That gets my goat. Das regt mich auf.
That gets on my nerves. [idiom]Das geht mir auf die Nerven. [Redewendung]
That gives a deep insight.Das lässt tief blicken.
That gives it that extra something. Das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff.
That gives me the crawlies. [coll.]Das finde ich gruselig.
That gives one a horse laugh.Da lachen ja die Hühner.
That goes / is against my principles.Das widerspricht meinen Grundsätzen.
That goes without saying. Das versteht sich von selbst.
That goes without saying. [idiom] Das ist doch selbstverständlich.
That goes without saying. [idiom]Das ist doch nicht der Rede wert. [Redewendung]
That got me. Das hat mich getroffen. [fig.]
That has (got) nothing to do with the facts.Das ist (völlig) aus der Luft gegriffen. [Redewendung]
That has still to be invented. Das muss erst noch erfunden werden.
That has to do with the fact that ...Das hängt damit zusammen, dass ...
That has upset my plans. Das hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.
... that have stood the test of time. [e.g. material] ..., die sich bewährt haben. [z. B. Materialien]
That Hideous Strength [C. S. Lewis]Die böse Macht
That hit home. [coll.] Das hat gesessen. [ugs.]
That hit home. [coll.] [idiom]Das saß. [ugs.]
That horse is a long shot. [coll.] Auf das Pferd zu setzen, ist gewagt.
That horse is out the barn. [idiom]Der Zug ist abgefahren. [Redewendung]
That hurt like hell. Das hat doll wehgetan. [ugs.] [regional]
That hurts like shit. [vulg.] Scheiße, tut das weh. [vulg.]
that I use for sth. den / die / das ich für etw. [Akk.] nutze
That implies ... Das bedeutet ...
That implies that ... Daraus ergibt sich, dass ...
That involves a great deal of expense. Das ist mit großen Kosten verbunden.
That involves the risk that ...Das birgt das Risiko, dass ...
that is sprich
that is also [erklärend, zusammenfassend]
that is [at the end of a sentence]zumindest
that is / was precisely (the reason) whyebendeshalb
that is / was precisely (the reason) whyebendeswegen
that is <id est, i.e.> das heißt <d. h.>
that is <i.e.>das ist <d. i.>
That is a clincher. Das macht dem Streit ein Ende.
That is a clincher for him! Das stopft ihm den Mund!
That is a sore point. Das ist ein wunder Punkt.
That is a sore point with him. Das ist eine wunde Stelle bei ihm.
That is a waste of money. Das ist hinausgeworfenes Geld!
That is a wine for connoisseurs. Das ist ein Wein für Liebhaber.
That is absolutely certain.Das steht unabänderlich fest.
That is absolutely staggering / incredible. Das geht auf keine Kuhhaut.
That is alright. Das ist in Ordnung.
That is another story. [idiom] Das steht auf einem anderen Blatt. [Redewendung]
That is assuming ...Natürlich nur vorausgesetzt, ...
That is because ...Das liegt daran, dass ...
That is between him and me.Das ist eine Sache zwischen mir und ihm.
That is between him and me.dummyDas ist eine Sache zwischen mir und ihm.
That is between him and me. Das ist eine Sache zwischen ihm und mir.
That is beyond my knowledge.Das entzieht sich meiner Kenntnis.
That is beyond our means.Das sprengt unseren finanziellen Rahmen.
That is common decency. Das gebietet der Anstand.
That is connected with ...Das hängt damit zusammen, dass ...
That is easier said than done. Das ist leicht gesagt, aber schwer getan.
That is for sure.So viel steht fest.
That is for you to decide. Das musst du entscheiden.
That is futile. Das ist vergebliche Liebesmühe. [ugs.]
That is futile. Das ist verlorene Liebesmühe. [ugs.]
That is futile. Das ist verlorene Liebesmüh. [ugs.]
That is futile. Das ist vergebliche Liebesmüh. [ugs.]
That is good news.Das sind gute Nachrichten.
That is hardly possible. Das ist wohl nicht möglich.
That is important to me. Das ist mir wichtig.
That is important to me. Es liegt mir viel daran.
That is inappropriate. Das ist fehl am Platz.
That is included. [e.g. answering "Does that cost extra?"]Das gehört dazu. [z. B. auf die Frage „Kostet das extra?“]
That is irrelevant.Das spielt (hier) keine Rolle. [Redewendung]
That is just tokenism.Das hat nur Alibifunktion.
That is just what I was going to say. Genau das wollte ich gerade sagen.
That is made / spun out of whole cloth. [idiom]Das ist völlig aus der Luft gegriffen. [Redewendung]
That is music to her / his ears. [fig.]Das schmeichelt ihrem / seinem Ohr.
That is my department. Das gehört in meine Kompetenz.
That is my department. Das ist meine Zuständigkeit.
That is my style! [idiom] Das ist meine Machart! [ugs.]
That is no concern of mine. Das geht mich nichts an.
That is no laughing matter. [coll.] Das ist nichts zum Lachen.
That is not in the Gospel.Das steht nicht im Evangelium.
That is not my affair. Das geht mich nichts an.
That is not relevant. Das tut nichts zur Sache.
That is not relevant.Das ist bedeutungslos.
That is not the end of the world, is it? [idiom] Das ist doch kein Beinbruch. [Redewendung]
That is not to be found at the market. Das ist am Markt nicht zu finden.
That is not to say ... Das heißt nicht, ...
That is not what I meant. Das habe ich nicht gemeint.
That is not what I said. <TINWIS> Das habe ich nicht gesagt.
That is nothing to be proud of. Darauf kann man sich wirklich nichts einbilden.
That is of little consequence.Das hat nicht viel auf sich. [veraltet] [Redewendung]
That is of no consequence. Das hat nichts auf sich.
That is old news! [idiom]Das sind doch alte Kamellen! [ugs.] [Redewendung]
That is only a façade. [spv.] [fig.] Das ist alles nur Kulisse. [fig.]
That is out of his range.Das ist für ihn ein paar Nummern zu groß.
« thalthalThanThanThatThatThatThatThatthatThat »
« backPage 165 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement