|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 166 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That's a pretty kettle of fish! [esp. Am.] [idiom]Das ist eine schöne Bescherung! [Redewendung]
That's a pretty mess! Das ist eine schöne Geschichte!
That's a question of sth. [of money, of freedom, of strength] Das ist eine Frage des / der etw. [Gen.] [Geldes, Freiheit, Stärke]
That's a real grind. Das ist eine arge Schinderei.
That's a real pleasure. Da kommt Freude auf. [ugs.]
That's a real shame!Das ist wirklich sehr schade!
That's a red herring. [irrelevant]Das führt vom Thema ab.
That's a scream. [coll.] [idiom]Das ist zum Schießen. [ugs.] [Redewendung]
That's a solution of striking simplicity. Das ist das Ei des Kolumbus.
That's a sticky wicket.Das ist eine heikle Situation.
That's a sure thing. [Am.]Das ist eine bombensichere Sache. [ugs.]
That's a tall order. Das ist ein bisschen viel verlangt.
That's a tidy (little) sum.Das ist ein Batzen Geld. [ugs.]
That's a totally rad place to hang out. [coll.] Das ist ein total cooler Laden. [ugs.]
That's a tough call. [coll.] Das ist eine schwere Entscheidung.
That's a tough call. [coll.] Das ist schwer einzuschätzen.
That's a tough choice! Da fällt die Auswahl schwer!
That's a tough nut to crack. [idiom] Das ist ein dicker / harter Brocken. [Redewendung]
That's a turn-up for the books. [Br.] [coll.] Diesen Tag werde ich mir im Kalender rot anstreichen. [ugs.]
That's a waste of time (and effort.)Das ist vergebliche Liebesmüh. [ugs.]
That's a waste of time (and effort.) Das ist vergebliche Liebesmühe. [ugs.]
That's a weight off my mind. Mir fällt ein Stein vom Herzen.
That's a whole new ball game.Das ist eine ganz andere Sache.
That's a wine for you! Das ist vielleicht ein guter Wein!
That's a woman's prerogative. Das ist das Vorrecht einer Frau.
That's a wrap. [idiom] Drehschluss!
That's a wrap!Wir haben's im Kasten!
(That's a) good one! [coll.] Der war gut! [ugs.]
That's about it.Das ist so ziemlich alles.
That's about it / all for now. Das wäre dann erstmal alles.
That's about the size of it. Ungefähr in dieser Größenordnung.
That's about the size of it.kuckuck Ungefähr in dieser Größenordnung.
That's above me. Das ist mir zu hoch.
That's absolute madness. [esp. Br.]Das ist der absolute Wahnsinn!
That's absolute madness. [esp. Br.]Das ist der komplette Wahnsinn!
That's absolutely certain.Das steht bombensicher fest. [ugs.]
That's absolutely out of the question!Das ist völlig indiskutabel!
That's all. Das ist alles.
That's all.Das war's.
That's all.Das wär's.
That's all. Das wäre alles.
That's all.Sonst nichts.
That's all. Mehr nicht.
That's all Folks! [concluding sentence of the Looney Tunes] Das war's, Leute! [Schlusssatz der Looney Tunes]
That's all her joy. Das ist ihre ganze Wonne.
That's all I / you / we need!Auch das noch!
That's all I'm saying. Mehr sage ich nicht.
That's all me! So bin ich nun mal!
That's all my eye and Betty Martin. [coll.] [dated] Das ist total beknackt. [ugs.]
That's all part of his act.Das gehört alles zu seiner Anmachtour.
That's all part of my job. Das gehört zu meiner Aufgabe.
That's all past now. Das war einmal.
That's all pie in the sky. Das sind nur verrückte Ideen.
That's all right.Es ist schon in Ordnung.
That's all right with me. Damit bin ich einverstanden.
That's all still up in the air. [idiom] Das ist alles noch Zukunftsmusik.
That's all there was / is to it. Und das war / ist alles.
That's all very true, but ... Das ist schon ganz richtig, aber ...
That's all very well, but ... Das ist ja alles gut und schön, aber ... [ugs.]
that's all very well, but ... na schön, aber ...
That's all we needed! [idiom] Das hat uns gerade noch gefehlt [Redewendung]
That's all well and good, but ...Das ist ja schön und gut, aber ...
That's an absolute scream! Das ist ja ein Witz!
That's an imposition!Das ist eine Zumutung!
That's an odd thing. Das ist seltsam.
That's ancient history now. [coll.] [idiom]Das ist alles Schnee von vorgestern. [ugs.] [Redewendung]
That's another kettle of fish. [idiom]Das steht auf einem anderen Blatt. [Redewendung]
That's another matter. Das ist etwas anderes.
That's another story.Das ist ein Kapitel für sich.
That's another story. Das ist eine Sache für sich.
That's anyone's guess.Das ist reine Vermutung.
That's anything but cheap.Das ist keineswegs billig.
That's as clear as mud. Das ist so klar wie dicke Tinte.
That's awesome! [Am.] [coll.] Das geht ab! [ugs.]
That's awesome! [coll.] Das ist der Hammer! [ugs.] [Das ist großartig!]
That's awful!Das ist verheerend!
That's bad luck. Das ist Pech.
That's bad luck. Pech gehabt.
That's bang out of order! [Br.] [sl.] Das ist völlig daneben! [ugs.] [unangebracht]
That's because ...Das liegt daran, dass ...
That's because ...Das kommt daher, weil ...
That's because ... Das kommt daher, dass ...
That's because ... Das ist so, weil ...
That's beneath him. Das ist unter seiner Würde.
That's beside the point.Das gehört nicht zur Sache.
That's beside the point.ad rem nil facit [es tut nichts zur Sache, gehört nicht dazu]
That's better.Schon besser.
... that's better still...., wäre es noch besser.
That's between me, myself and I.Das geht nur mich etwas an.
That's beyond me. Das übersteigt mein Fassungsvermögen.
That's beyond my power. Das steht nicht in meiner Macht.
That's big of you. [ironically]Wie großzügig von dir. [ironisch]
That's bloody useless! [Br.] [coll.]Das ist doch Scheiße! [ugs.]
That's bollocks! [Br.] [vulg.]Quatsch mit Soße! [ugs.]
That's bullshit / B.S. / BS! [vulg.] Das ist Kacke! [ugs.] [derb] [Mist, Unfug]
That's by no means certain. Das ist nicht gesagt. [Redewendung]
That's chicken feed. [coll.] [cheap] Das ist ein Pappenstiel. [fig.] [ugs.] [billig]
That's child's play. [easy]Das ist ein Pappenstiel. [leicht]
That's coming it strong.Das ist ein starkes Stück.
That's completely different. [talking of a city] Das ist ein ganz anderes Pflaster.
« ThatThatThatThatthatThatThatThatThatThatThat »
« backPage 166 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement