|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 167 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That's not to be taken for granted. Selbstverständlich ist das nicht.
That's not to our taste. Das ist nicht nach unserem Geschmack.
That's not to say ...Was nicht heißen soll, dass ...
That's not to say (that) ...Das soll nicht heißen, dass ...
That's not urgent!Das eilt nicht!
That's not very many / much.Das ist nicht sehr / gerade viel.
That's not what I came for. Deshalb bin ich nicht hergekommen.
That's not what was originally intended. Das ist nicht im Sinne des Erfinders.
That's not worth mentioning. Das ist nicht der Rede wert.
That's (not) the point. Darauf kommt es (nicht) an.
That's nothing compared to what ... Das ist nichts gegen das, was ...
That's nothing like enough!Das reicht doch hinten und vorne nicht!
That's nothing new. [coll.] [idiom]Das sind olle Kamellen! [ugs.] [Redewendung]
That's nothing to make a song (and dance). [coll.] Das ist nicht so toll. [ugs.]
That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.]
That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] [idiom] Das ist nichts Besonderes. [ugs.]
That's nothing to me.Das bedeutet mir nichts.
That's nothing to me! Das macht mir nichts aus!
That's nothing to sneeze at. [coll.]Das ist nicht von Pappe. [ugs.]
That's nothing to write home about. Das will nicht viel heißen. [ugs.]
That's nothing to write home about. [coll.] Damit ist kein Staat zu machen.
That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.
That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!
That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.
That's obvious.Das ist doch selbstverständlich.
That's of no importance. Das ist unwichtig.
That's (of) no advantage to you.Das nützt dir (gar) nichts.
That's OK with / by me. [coll.]Das ist mir recht. [ugs.]
That's okay with me. Damit bin ich einverstanden.
That's old hat! [coll.]Das sind olle Kamellen! [ugs.]
That's old hat! [coll.] [idiom] Das ist doch kalter Kaffee! [ugs.] [Redewendung]
That's old hat! [idiom] Das ist doch Schnee von gestern! [Redewendung]
That's one of those ...Das ist einer dieser ...
That's one small step for (a) man, one giant leap for mankind. [Neil Armstrong] Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, ein riesiger Sprung für die Menschheit.
That's only fair.Das ist nur recht und billig.
That's only half the story. Das ist nur die halbe Wahrheit.
That's only half the story. Das ist nur die halbe Geschichte.
That's only human. Das ist doch (nur) menschlich.
That's open to dispute.Darüber lässt sich streiten.
That's out of place. Das gehört sich nicht. [schickt sich nicht]
That's out of the question.Das ist ausgeschlossen.
That's out of the question.Das kommt nicht in Betracht.
That's outrageous.Das schlägt dem Fass den Boden aus. [auch fig.] [Redewendung]
That's outrageous! Das ist eine Unverschämtheit!
That's over and done with. [coll.] Die Sache ist gegessen. [ugs.] [Redewendung]
That's over for good. Damit ist es endgültig aus.
That's over my head.Das geht über meinen Horizont.
That's over my head.Das geht über meinen Verstand.
That's over my head. [Am.] [coll.] [idiom]Das ist mir zu hoch. [ugs.] [Redewendung]
That's past history now. [coll.] [idiom] Das ist alles Schnee von gestern. [ugs.] [Redewendung]
That's people. So sind die Menschen.
That's Philipp to a T.Das ist Philipp, wie er leibt und lebt.
That's pretty steep!Das ist ein starkes Stück! [ugs.]
That's pretty steep! [idiom]Das ist ja allerhand! [Redewendung]
That's pretty steep! [idiom]Das ist ein ziemlich hoher Preis!
That's progress for you. [ironic] Das ist eben der Fortschritt. [ironisch]
That's progress (for you). [iron.] Und das nennt man nun Fortschritt.
That's pure invention. [accusation, claim, story, etc.] Das ist völlig aus der Luft gegriffen. [Redewendung]
That's pushing it a bit. [coll.] Das ist etwas übertrieben.
That's put paid to my holiday.Damit ist mein Urlaub geplatzt / gestorben. [ugs.]
That's put paid to your / my / his / her dreams of a new car.Aus der Traum vom neuen Auto!
That's quite a comedown for him. Das ist ein arger Absturz für ihn.
That's quite a stretch. [idiom] Das ist ziemlich weit hergeholt. [Redewendung]
That's quite another cup of tea. [idiom] Das ist ein anderes Paar Schuhe. [fig.] [Redewendung]
That's quite enough.Das genügt völlig.
That's quite immaterial.Das spielt keine Rolle. [Redewendung]
That's quite out of the question. [idiom]Das geht keinesfalls an. [Redewendung]
That's quite possible. Das ist gut möglich.
That's quite some beer! Das ist ein Bierchen!
That's quite untrue! Das ist einfach nicht wahr!
That's really scraping the barrel now! [fig.] [coll.] Das ist wirklich das Letzte vom Letzten! [ugs.]
That's really something! [coll.] Na, das ist doch mal was! [ugs.]
That's really too much. Das ist wahrhaftig zu viel.
That's rich, coming from you. Das sagt echt der Richtige. [ugs.]
That's rich, coming from you.Du musst gerade reden. [ugs.]
That's right.Ganz recht.
That's right. Jawohl.
That's right.Das stimmt.
That's right. Genau.
That's right.Ja, (ganz) richtig.
That's right!So ist es!
That's (right) down / up my alley.Das ist etwas für mich.
That's (right) down / up my alley.Das ist ganz mein Fall.
That's saying a lot. Das will viel sagen.
That's saying a lot. [... about] Das sagt eine Menge. [... über]
That's service for you!Und so was / sowas nennt man Service!
That's settled.Es ist beschlossen.
That's settled. Abgemacht!
That's sheer madness. Das ist heller Wahnsinn.
That's sheer madness!Das ist der pure Wahnsinn!
That's sheer madness! Das ist der reine Wahnsinn!
That's sheer madness! Das ist reiner Wahnsinn!
That's sheer madness!Das ist purer Wahnsinn!
That's sheer madness!Das ist doch völlig hirnverbrannt!
That's sheer robbery. Das ist der reinste Wucher.
That's sheer suicide. Das ist doch glatter Selbstmord. [ugs.]
That's simply not true!Das ist doch gar nicht wahr!
That's simply not true!Das ist (doch) einfach nicht wahr!
That's six of one and half a dozen of another.Das ist gehupft wie gesprungen.
That's six of one and half a dozen of another. Das ist dasselbe in Grün.
« ThatthatThatThatThatThatThatThatThe3TheATheA »
« backPage 167 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement