|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   IT   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 1698 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to take sth. the wrong way [to take offence]etw. krumm nehmen [alt] [ugs.]
to take sth. the wrong way [to take offence] etw. krummnehmen [ugs.]
to take sth. to heart [advice, etc.] [idiom]sich [Dat.] etw. [Akk.] zu Gemüte führen [beherzigen] [Redewendung]
to take sth. to heart [idiom] etw. [Akk.] beherzigen
to take sth. to heart [idiom]sich [Dat.] etw. [Akk.] zu Herzen nehmen [Redewendung]
to take sth. to one's grave etw. mit ins Grab nehmen
to take sth. to pieces etw. in seine Teile zerlegen
to take sth. to sb. jdm. etw. zutragen [bringen]
to take sth. to the face [get hit] etw. [Akk.] ins Gesicht bekommen [getroffen werden]
to take sth. too far etw. zu weit treiben
to take sth. too literally etw. [Akk.] zu wörtlich nehmen
to take sth. up an etw. [Akk.] anknüpfen
to take sth. up etw. aufnehmen [aufgreifen, anknüpfen]
to take sth. up [trousers, sleeves etc.] etw. kürzen [Hosen, Ärmel etc.]
to take sth. up with sb. [coll.] mit jdm. etw. [Akk.] abwickeln [ugs.]
to take sth. up with sb. [coll.] etw. [Akk.] mit jdm. abhandeln [ugs.]
to take sth. upon oneself etw. auf sich [Akk.] nehmen
to take sth. with a grain of salt [idiom] etw. [Akk.] mit Vorsicht aufnehmen
to take sth. with a grain of salt [idiom]etw. [Akk.] mit Vorsicht genießen [ugs.]
to take sth. with a pinch of salt [idiom] etw. [Akk.] nicht für bare Münze nehmen [Redewendung]
to take sth. with a pinch of salt [idiom]etw. [Akk.] mit Vorsicht genießen [ugs.] [Redewendung]
to take sth. with equanimityetw. mit Fassung tragen
to take sth. with equanimity etw. mit Gleichmut hinnehmen
to take sth. wronglyetw. [Akk.] in den falschen Hals bekommen [ugs.] [Redewendung] [missverstehen]
to take sth.'s life etw. [Akk.] reißen [töten]
to take stock Inventur machen
to take stockBestand aufnehmen
to take stock [also fig.]Bilanz ziehen [auch fig.]
to take stock of it [idiom] darüber (eine) Bilanz ziehen [Redewendung]
to take stock of it [idiom](eine) Bilanz darüber ziehen [Redewendung]
to take stock of it [idiom] eine / die Bilanz dessen ziehen [Redewendung]
to take stock of oneself in sich [Akk.] gehen
to take stock of sth. [fig.]etw. [Akk.] kritisch abschätzen
to take stock of sth. [idiom] sich [Dat.] über etw. [Akk.] klar werden [Bilanz ziehen]
to take stock of sth. [idiom] etw. [Akk.] prüfend überblicken
to take stock of sth. [idiom]über etw. [Akk.] Bilanz ziehen [selten] [Redewendung] [eine/die Bilanz etw. (Gen.) ziehen]
to take stock of sth. [idiom] das Fazit aus etw. [Dat.] ziehen [Redewendung]
to take stock of sth. [idiom]etw. [Akk.] sorgfältig prüfen
to take stock of sth. [idiom] eine / die Bilanz etw. [Gen.] ziehen [Redewendung]
to take stock of sth. [idiom] (die) Bilanz aus etw. [Dat.] ziehen [Redewendung]
to take stock (of sth.) [idiom]eine Bestandsaufnahme (von etw. [Dat.]) machen
to take the airLuft schnappen
to take the airLuft schöpfen
to take the air [obs.] spazieren gehen
to take the antilogarithmentlogarithmieren
to take the auspices [interpret the flight of birds]die Auspizien befragen [den Vogelflug deuten]
to take the baby for a walk (in the pram)das Baby (im Kinderwagen) spazieren fahren
to take the bad with the good das Schlimme wie das Gute hinnehmen
to take the bait [also fig.] den Köder schlucken [auch fig.]
to take the bait [fig.]sich [Akk.] ködern lassen
to take the bait [fig.]in die Falle gehen [fig.]
to take the bait [fish] [also fig.] [respond to an offer]anbeißen [Fisch] [auch fig. ugs.] [auf ein Angebot eingehen]
to take the bearings seine Position bestimmen
to take the biscuit [Br.] [coll.] [idiom] den Vogel abschießen [Redewendung]
to take the biscuit [coll.]zutreffend sein
to take the biscuit [idiom]den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] [Redewendung]
to take the blamedie Schuld auf sich nehmen
to take the blame den Kopf hinhalten [ugs.] [Redewendung]
to take the boat mit dem Schiff fahren
to take the bread out of sb.'s mouthjdn. brotlos machen
to take the bread out of sb.'s mouth [esp. Br.] jdm. das Wasser abgraben
to take the bread out of sb.'s mouth [fig.]jdm. die Butter vom Brot nehmen [fig.] [Redewendung]
to take the breastan der Brust trinken
to take the bridle offabzäumen
to take the brunt of sth.etw. voll abkriegen [ugs.]
to take the bull by the horns [idiom] den Stier bei den Hörnern packen [Redewendung]
to take the bull by the horns [idiom] die Flucht nach vorne antreten [Redewendung]
to take the bullet for sb. sich für jdn. opfern
to take the bun [Br.] [idiom]den Vogel abschießen [Redewendung]
to take the busden Bus nehmen
to take the busmit dem Bus fahren
to take the cake [Am.] den Preis davontragen
to take the cake [Am.] [coll.] [idiom]den Vogel abschießen [ugs.] [Redewendung]
to take the call-overeinen Appell abhalten
to take the carrot-and-stick approach [idiom] zu Zuckerbrot und Peitsche greifen [Redewendung]
to take the chair den Vorsitz führen
to take the chairden Vorsitz übernehmen
to take the charm offden Zauber aufheben
to take the cloth [fig.]Priester werden
to take the coif [Br.]zum Sergeant at law befördert werden
to take the consequencesetw. auf sich nehmen
to take the consequences die Konsequenzen akzeptieren
to take the consequences of sth. etw. auslöffeln [fig.]
to take the consequences of sth. die Konsequenzen für etw. [Akk.] tragen
to take the cream of sth. [fig.] etw. absahnen [ugs.] [fig.]
to take the cross product das Kreuzprodukt berechnen
to take the discussion furtherdie Diskussion weiterführen
to take the dog out den Hund spazieren führen
to take the dog's collar off dem Hund das Halsband abmachen [ugs.]
to take the dog's collar offdem Hund das Halsband abnehmen
to take the easy way out es sich [Dat.] leicht machen
to take the easy way outes sich [Dat.] leichtmachen
to take the easy way out [idiom] sich [Dat.] einen schlanken Fuß machen [Redewendung]
to take the edge off stumpf machen
to take the edge off sth. [idiom] [a conversation etc.] etw. [Dat.] die Schärfe nehmen [einem Gespräch etc.]
to take the edge off sth. [idiom] [pain, anger]etw. [Akk.] lindern
to take the edge off sth. [idiom] [quarrel, dispute, etc.] etw. [Akk.] entschärfen [fig.] [einem Streit etc. die Schärfe nehmen]
to take the edge off sth. [idiom] [sensation]etw. [Dat.] seiner Wirkung berauben
to take the fall for sb. für jdn. den Kopf hinhalten [fig.]
to take the fifth [Am.] [coll.] die Aussage verweigern
« totatotatotatotatotatotatotatotatotatotatota »
« backPage 1698 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement