|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 182 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
The Brotherhood of Justice [Charles Braverman] Terror an der Highschool
The Brothers Grimm [Terry Gilliam]Brothers Grimm
The Brothers Karamazov [Fyodor Dostoevsky] Die Brüder Karamasow / Karamasoff [Fjodor Dostojewski]
The Brothers Lionheart [Astrid Lindgren] Die Brüder Löwenherz
The Brothers McMullen [Edward Burns] Kleine Sünden unter Brüdern
The Brothers Rico [Phil Karlson] Hyänen der Straße
The buck stops here! [Here, passing the buck comes to an end.] [popularized by Harry S. Truman] [Der schwarze Peter bleibt hier!] [Hier hört das Abwälzen der Verantwortung auf.] [bekannt geworden durch Harry S. Truman]
The Bucket List [Rob Reiner] Das Beste kommt zum Schluss
The Bucket Rider Der Kübelreiter [Franz Kafka]
the Buddhist concept of non-attachmentdas buddhistische Prinzip {n} der Nicht-Bindung
The Buddy System [Glenn Jordan]Biete Mutter – suche Vater
the budget-consciousdie Kostenbewussten {pl}
The building was structurally sound.Das Gebäude hatte eine gesunde Bausubstanz.
the bulk of the work die meiste Arbeit {f}
The Bull <♉> [Taurus] Stier {m} <♉> [Sternzeichen, Sternbild]
The Bund [General Jewish Labour Union of Lithuania, Poland and Russia] Der Bund [Allgemeiner jüdischer Arbeiterbund von Litauen, Polen und Russland]
The Burbs [Joe Dante] Meine teuflischen Nachbarn
the burden of proof is on sb.jd. ist beweispflichtig
the burden of yearsdie Last {f} der Jahre
The Burghers of Calais [Auguste Rodin] [Les Bourgeois de Calais]Die Bürger von Calais
The burglar was set free.Der Einbrecher wurde auf freien Fuß gesetzt.
The Burial Mound / The Warrior's Barrow [Henrik Ibsen] Das Hünengrab
The Buried Candelabrum Der begrabene Leuchter [Stefan Zweig]
The Buried Giant [Kazuo Ishiguro] Der begrabene Riese
The Burning [Jane Casey]Der Brandstifter
The Burning [Tony Maylam]Brennende Rache
the burning bush der brennende Dornbusch {m}
The Burning Fiery Furnace [Benjamin Britten]Die Jünglinge im Feuerofen
The Burning Land [Bernard Cornwell] Das brennende Land
The Burning Plain [Guillermo Arriaga]Auf brennender Erde
The Burning Room [Michael Connelly] Scharfschuss
The Burning Shore [Wilbur Smith]Glühender Himmel
The Burning World [J. G. Ballard] Welt in Flammen
The burnt child dreads the fire. Gebranntes Kind scheut das Feuer.
The BurrowDer Bau [Franz Kafka]
The Burrow [Harry Potter]Fuchsbau {m}
The bus runs every 15 minutes. Der Bus verkehrt alle 15 Minuten.
The BusinessmanDer Kaufmann [Franz Kafka]
The Busy Body [Donald E. Westlake] Heroin und viele Dollars
The Butcher Boy [Patrick McCabe]Der Schlächterbursche
the butcher, the baker, (and) the candlestick-maker [idiom]Hinz und Kunz [ugs.] [Redewendung]
The Butcher's Theater [Jonathan Kellerman] Das Phantom von Jerusalem
The Butcher's Wife [Terry Hughes] Der Mann ihrer Träume
The Butterfly [James M. Cain] Blutiger Schmetterling
The Butterfly Effect [Eric Bress, J. Mackye Gruber] Butterfly Effect
The Butterfly Effect 2 [John R. Leonetti] Butterfly Effect 2
The buyer bears the full cost. Der Käufer trägt alle Kosten.
The buyer bears the full risk. Der Käufer trägt alle Risiken.
The Buzz on MaggieMaggie
The Cabin in the Cotton [Michael Curtiz] Die Hütte im Baumwollfeld
The Cabin in the Woods [Drew Goddard]The Cabin in the Woods
The Cabinet of Dr. Caligari Das Cabinet des Dr. Caligari [Robert Wiene]
The Cable Guy [Ben Stiller] Cable Guy – Die Nervensäge
The Caddy [Norman Taurog]Der Tolpatsch
The Caesar CodeUnd Jimmy ging zum Regenbogen [Johannes Mario Simmel]
The Cafe Terrace on the Place du Forum [Vincent van Gogh] [Café Terrace at Night] Café Terrace auf dem Place du Forum [seltener] [Caféterrasse am Abend]
The Cage of Nine Banestones / Mistress of the Pearl [Eric Van Lustbader]Der dunkle Orden
The Caine Mutiny [novel: Herman Wouk / film: Edward Dmytryk]Die Caine war ihr Schicksal
The cake hasn't quite turned out as I'd hoped.Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen.
The Calculus Affair [Hergé] Der Fall Bienlein
The Calico Countess [Barbara Hazard] Lord Peters süße Rache
The Calico Countess [Phyllis Taylor Pianka]Die falsche Gräfin
The Call of Cthulhu [H. P. Lovecraft] Cthulhus Ruf
The Call of the Toad Unkenrufe [Günter Grass]
The Call of the Wild [Jack London] Ruf der Wildnis
The Calling of St Matthew [Caravaggio] Berufung des Hl. Matthäus
The Calling of the Grave [Simon Beckett]Verwesung
The Calling of the Grave [Simon Beckett] Der Ruf des Grabes
The calls for social justice are growing ever louder. Die Rufe nach sozialer Gerechtigkeit werden immer lauter.
the calm before the storm [idiom] die Stille {f} vor dem Sturm [Redewendung]
the calming influenceder ruhende Pol {m}
The camera cannot lie.Das Auge der Kamera ist unbestechlich.
The camera focuses automatically. Die Kamera hat automatische Scharfstellung.
the campaign [coll.] [sugar beet campaign] Rübenerntezeit {f} [Zuckerrübenkampagne]
the campaign is calculated to ...die Kampagne ist darauf angelegt, ...
the campaign is designed to ...die Kampagne ist darauf angelegt, ...
the Campine das Kempenland {n}
the Campine {sg}die Kempen {pl} [selten auch: das Kempen]
The candidate was given a big build-up. Der Kandidat wurde groß herausgestellt.
The Cannonball Run [Hal Needham]Auf dem Highway ist die Hölle los
The Canterbury Tales [Italian: I racconti di Canterbury] [Pier Paolo Pasolini] Pasolinis tolldreiste Geschichten
The Canterville Ghost [Oscar Wilde]Das Gespenst von Canterville
The Canticle of Canticles Das Hohe Lied {n}
The Canticles {pl} Das Hohe Lied {n}
The cap doesn't fit and I'm not wearing it!Diesen Schuh ziehe ich mir nicht an!
The Caper of the Golden Bulls / Carnival of Thieves [Russell Rouse] Die Bankräuberbande / Sein letzter Job
The CapitalDie Hauptstadt [Robert Menasse]
the capital Other der große Andere {m}
The Captain and the Enemy [Graham Greene]Ein Mann mit vielen Namen
The Captain from Köpenick Der Hauptmann von Köpenick [Helmut Käutner]
The Captive Mind [Czesław Miłosz] Verführtes Denken
The car battery is flat. Die Autobatterie ist leer.
The car can really travel. [coll.] Das Auto zieht ganz schön ab. [ugs.]
The car careened out of control. [esp. Am.] Das Auto geriet außer Kontrolle.
The car careered out of control.Das Auto geriet außer Kontrolle.
The car has poor acceleration.Das Auto ist schlecht im Anzug. [Beschleunigungsvermögen]
The car is a total loss. Der Wagen hat Totalschaden.
The car is far too expensive for me to be able to afford it. Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten könnte.
The car is far too expensive for me to be able to afford it.Das Auto ist viel zu teuer, als dass ich es mir leisten kann.
The car is in neutral. Das Auto ist im Leerlauf. [stehend mit laufendem Motor]
« ThebTheBTheBTheBthebTheBThecTheCThecthecTheC »
« backPage 182 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement