All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 188 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
The Difference Engine [William Gibson, Bruce Sterling] Die Differenzmaschine
The differences are widening rather than narrowing. Die Meinungsverschiedenheiten nehmen eher zu als ab.
the difficulties we would have die (von uns) zu erwartenden Schwierigkeiten {pl}
The dignity of humanity is placed in your hands. Preserve it. Der Menschheit Würde ist in eure Hand gegeben. Bewahret sie! [Friedrich Schiller]
The dignity of men is unimpeachable. Die Würde des Menschen ist unantastbar.
The dimensions indicated are rounded to the nearest metre. [Br.]Die angegebenen Maße sind auf volle Meter gerundet.
The Dinner Party [Judy Chicago]die Dinner Party [auch: Die Dinner Party, die Dinner-Party, Die Dinner-Party; oft unübersetzt: The Dinner Party]
The dinner will be followed by a concert. Im Anschluss an das Essen findet ein Konzert statt.
the diocese of Münster die Diözese {f} Münster
the Dionysian das Dionysische {n}
the diplomatic corpsdas diplomatische Korps {n}
the directors {pl} [collectively]die Direktion {f} <Dir.>
The Dirty Dozen [novel: E. M. Nathanson, film: Robert Aldrich] Das dreckige Dutzend
The Dirty Dozen: Next Mission [Andrew V. McLaglen] Das dreckige Dutzend Teil 2
The Dirty Duck [Martha Grimes]Inspektor Jury küsst die Muse
the disabled Invalide {pl}
the disarming nonchalantder entwaffnend Nonchalante {m}
The Disasters of War [Francisco de Goya]Die Schrecknisse des Krieges
The Disasters of War [Francisco de Goya] Die Schrecken des Krieges
the discount deducted der abgezogene Rabatt {m}
the discount you appliedder Rabatt, den Sie gewährt haben, ...
The Discovery of Heaven [novel: Harry Mulisch; film: Jeroen Krabbé]Die Entdeckung des Himmels
the discreet charm of ...der diskrete Charme {m} der / des ...
The Discreet Charm of the Bourgeoisie [Luis Buñuel]Der diskrete Charme der Bourgeoisie
the discussion that followeddie darauffolgende Diskussion {f}
The disease is contagious. Die Krankheit ist ansteckend.
the disenfranchised {pl} die Entmächtigten {pl}
the disenfranchised {pl} die Entrechteten {pl}
the disillusioned die Desillusionierten {pl}
The Disillusioned I and II Die Enttäuschten I und II [Max Beckmann]
The disinfectant concentrate is free from cationic compounds. Das Desinfektionsmittelkonzentrat enthält keine kationenaktiven Verbindungen.
The Disintegration Machine [Arthur Conan Doyle] Die Disintegrationsmaschine
the dispossessed [expelled]die Vertriebenen {pl}
The dispute had a happy ending.Der Streit ging gut aus.
the dissolution of the company die Auflösung {f} der Gesellschaft
the dissuasiveness {sg} of his argumentsseine abratenden Argumente {pl}
The Distant Lover [novella]Der fremde Freund / Drachenblut [Christoph Hein]
The Distant Summer [Sarah Patterson] Einst im Sommer
The Distinguished Citizen [Gastón Duprat, Mariano Cohn] Der Nobelpreisträger
The Distinguished Gentleman [Jonathan Lynn] Ein ehrenwerter Gentleman
The District The District – Einsatz in Washington
The District [nickname] [District of Columbia] [Spitzname für den Bundesdistrikt District of Columbia, USA]
The Ditmars Tale of Wonders [Grimm Brothers] Das Diethmarsische Lügenmärchen [Brüder Grimm]
the divide between rich and poor die Kluft {f} zwischen Arm und Reich
the divinedas Göttliche {n}
The Divine Comedy Die Göttliche Komödie [Dante Alighieri]
the Divine Liturgy [Orthodoxy] die Göttliche Liturgie {f} [Orthodoxe Kirche]
The Divine Office [liturgia horarum]Tagzeitengebet {m} [bes. evangelisch]
The Divine Order Die göttliche Ordnung [Petra Biondina Volpe]
the divine right of kings das Gottesgnadentum {n}
The Divine Woman [Victor Sjöström] Das göttliche Weib
The Diving Bell and the Butterfly [book: Jean-Dominique Bauby; film: Julian Schnabel]Schmetterling und Taucherglocke
The Divorce of Lady X [Tim Whelan] Besuch zur Nacht
the docklands {pl} [Br.]das Hafenviertel {n}
The doctor attended him. Der Arzt behandelte ihn.
The doctor had a call at midnight. Der Arzt wurde um Mitternacht zu einem Patienten gerufen.
The Doctor of StalingradDer Arzt von Stalingrad [Heinz G. Konsalik]
The doctor will fix you up. Der Arzt wird dich gesund machen.
The Doctor's Case [Stephen King]Der Fall des Doktors
The Doctor's Wife [Brian Moore]Die Frau des Arztes
The documents have been submitted.Die Dokumente liegen vor.
The documents may be returned. Die Dokumente können zurückgesandt werden.
The Dog and the Sparrow [Grimm Brothers]Der Hund und der Sperling [Brüder Grimm]
The dog cocks its leg. Der Hund hebt das Bein / Beinchen.
The dog gave a yelp.Der Hund jaulte (auf).
The dog is very obedient.Der Hund hat guten Appell.
The dog is well-trained.Der Hund hat guten Appell.
The dog still isn't housebroken. [Am.] Der Hund ist noch nicht stubenrein.
The dog still isn't house-trained. [Br.]Der Hund ist noch nicht stubenrein.
The dog wagged its tail. Der Hund wedelte mit dem Schwanz.
The dogs bark, but the caravan passes.Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.
The dog's hackles are up. Dem Hund sträubt sich das Fell.
The Dogs of Riga [Henning Mankell] Hunde von Riga
The Dogs of War [novel: Frederick Forsyth, film: John Irvin]Die Hunde des Krieges
The Dollar Princess Die Dollarprinzessin [Fritz Grünbaum / Leo Fall]
the Dolomitesdie Dolomiten {pl}
The Dominio Kid [Ray Nazarro] Einer gegen fünf
The Don Flows Home to the Sea [Mikhail Aleksandrovich Sholokhov, trans. Garry Stephen] Der stille Don [Michail Alexandrowitsch Scholochow] [Teil 2 von 2]
The Donkey [Grimm Brothers] Das Eselein [Brüder Grimm]
The Doomed Oasis [Hammond Innes] Die verlorene Oase
the doomed people die Todgeweihten {pl}
the doomed shipdas dem Untergang geweihte Schiff {n}
The Door [István Szabó]Hinter der Tür
The door clunked shut.Die Tür schloss sich mit einem dumpfen Geräusch.
The door lock is jammed. Das Türschloss klemmt.
The door opened a tiny crack. Die Tür öffnete sich einen kleinen Spalt.
The door snaps / clicks shut. Die Tür schnappt ins Schloss.
The door thuds closed. Die Tür schlägt zu.
The door wasn't shut to.Die Tür war nicht ganz zu.
The door won't fasten. [seldom for: The door won't close.] Die Tür lässt sich nicht schließen.
The Doors of Perception [Aldous Huxley] Die Pforten der Wahrnehmung
the dos and don'ts Verhaltensregeln {pl}
the dos and don'ts was man tun und nicht tun sollte
the dotted line [Ramalina farinacea]Mehlige Astflechte {f}
the dotted line [Ramalina farinacea] [lichen] Sorediöse Astflechte {f}
The DoubleDer Doppelgänger [O. Rank]
The Double [Fyodor Dostoevsky]Der Doppelgänger [Fjodor Dostojewski]
The Double Bass Der Kontrabass [Patrick Süskind] [1981 erschienen als „Der Kontrabaß“ und immer noch so im Handel; in Spielplänen etc. meist „Der Kontrabass“]
The Double Tongue [William Golding] Mit doppelter Zunge
The Doubtful Guest [Edward Gorey] Der zweifelhafte Gast
« ThectheCTheCthedTheDTheDthedTheEtheeThefthef »
« backPage 188 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement