|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 259 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
The Would be Widow [Mary Jo Putney] Das Versprechen des Lord
The wound scabbed over. Die Wunde ist verschorft.
The wound turned septic. Die Wunde eiterte.
the wounded {pl} [used collectively] die Verwundeten {pl}
The Wounded Man [Patrice Chéreau]Der verführte Mann - L'Homme blessé
The wounded were dispersed among hospitals.Die Verwundeten wurden auf Krankenhäuser verteilt.
the wrath of Godder Zorn {m} Gottes
The Wreck of the Mary Deare [Hammond Innes] Der Schiffbruch der Mary Deare
The Wreck of the Mary Deare [Michael Anderson] Die den Tod nicht fürchten
The Wrecker [Géza von Bolváry]Der Würger
The Wrecker [Robert Louis Stevenson, co-written with Lloyd Osbourne] Der Ausschlachter
The Wrecking Crew [Phil Karlson] Rollkommando
The Wrestler [Darren Aronofsky]The Wrestler - Ruhm, Liebe, Schmerz
the writer's life Schriftstellerleben {n} [das Leben des Schriftstellers]
The writing is on the wall. Die Stunde hat geschlagen.
the writing on the wall [fig.] [menacing portent] Menetekel {n} [geh.]
The Wrong Box [Bryan Forbes] Letzte Grüße von Onkel Joe
The Wrong Box [Robert Louis Stevenson, co-written with Lloyd Osbourne]Die falsche Kiste
The Wrong Boy [Willy Russell] Der Fliegenfänger
The Wrong Case [James Crumley] Schöne Frauen lügen nicht
The wrong goods were sent.Die falsche Ware wurde gesandt.
the wrong he had done his wife das Unrecht {n}, das er seiner Frau angetan hatte
The Wrong Man [Alfred Hitchcock] Der falsche Mann
The Wrong Move [UK]Falsche Bewegung [Wim Wenders]
the wrong thing das Falsche {n}
The Wrong Trousers [Nick Park] Wallace & Gromit – Die Techno-Hose
the wrong way round verkehrt herum
the wrong way round falsch herum
the wrong way round falsch rum [ugs.] [kurz für: falsch herum]
the wrong way round [inside out, upside down, etc.] verkehrtrum [ugs.] [verkehrt herum]
the wrong way round [inside out, upside down, etc.] verkehrt rum [ugs.] [verkehrt herum]
the wrong way (round)in der falschen Richtung
the wrong way up mit der falschen Seite nach oben
the wrong way upfalsch herum
The Wunderkind [trans. Joachim Neugroschel]Das Wunderkind [Thomas Mann]
The X Files [Rob Bowman] Akte X – Der Film
The X-Files Akte X
The X-Files: I Want to Believe [Chris Carter] Akte X – Jenseits der Wahrheit
The Yakuza [Sydney Pollack] Yakuza
the Yard [Br.] [coll.] Scotland Yard {m}
The Yards [James Gray] The Yards - Im Hinterhof der Macht
the year beforeim Jahr zuvor
the year before lastdas vorletzte Jahr {n}
the year before last vorletztes Jahr
The Year I Met You [Cecelia Ahern] Das Jahr, in dem ich dich traf
The year is ... Man schreibt / Wir schreiben das Jahr ...
The Year of Dreaming Dangerously [Slavoj Žižek] Das Jahr der gefährlichen Träume
the year to come das kommende Jahr {n}
The Yearling [Clarence Brown]Die Wildnis ruft
The Yearling [Marjorie Kinnan Rawlings] Frühling des Lebens
The years between [Compton Bennett] Die Jahre dazwischen
The Years of Longdirk [Ken Hood = Dave Duncan] Die Legende von Longdirk dem Highlander
the year's profitsJahresgewinn {m}
The years went by. Die Jahre gingen dahin.
the yeas and the naysdie Jastimmen und die Neinstimmen
The yeas have it! Der Antrag ist angenommen!
The Yellow Admiral [Patrick O'Brian]Der gelbe Admiral
The Yellow Dwarves [Jostein Gaarder]Jonathan und die Zwerge aus dem All
The Yellow Mountain [Jesse Hibbs] Gold aus Nevada
The Yellow Storm [Lao She]Vier Generationen unter einem Dach
The Yellow Tomahawk [Lesley Selander] Die Hand am Abzug
the young {pl} [young people]Junge {pl} [junge Menschen]
The Young and the Restless Schatten der Leidenschaft
The Young Doctors [Phil Karlson] Chefarzt Dr. Pearson
the young generationNachwuchs {m}
The Young Giant [Grimm Brothers] Der junge Riese [Brüder Grimm]
The Young Indiana Jones Chronicles Die Abenteuer des jungen Indiana Jones
The Young Jacobites [John Reeve] Die jungen Jakobiter
The Young Lions [novel: Irwin Shaw, film: Edward Dmytryk] Die jungen Löwen
The Young Man and the Sea [Rodman Philbrick] Im Herzen des Sturms
The Young Men Die Before Their Fathers Vor den Vätern sterben die Söhne [Thomas Brasch]
The Young Philadelphians [Vincent Sherman]Der Mann aus Philadelphia
the young 'uns [coll.] [the young ones] [the children] die Kleinen {pl} [ugs.] [die Kinder]
the Younger der Jüngere {m}
The Youth's Magic Horn Des Knaben Wunderhorn [Achim von Arnim, Clemens Brentano]
The Zodiac [Alexander Bulkley] Der Zodiac-Killer
The Zone of Interest [Martin Amis] Interessengebiet
the zoning of this area as ...die Erklärung dieses Gebietes zum ...
The Zoology of the Voyage of H.M.S. Beagle Die Zoologie der Reise der H.M.S. Beagle
the Zulu people die Zulus {pl}
[the act of warding off evil spirits]Geisterabwehr {f}
[the Advent and Christmas season] die stade Zeit {f} [fig.] [bayer.] [österr.] [die stille Zeit; die Advents- und Weihnachtszeit]
[the art of playing the cithara] Kitharodik {f}
[the average woman in the street] Lieschen Müller {n}
[The bigger the choice, the harder it is to choose. Or, literally transl.: Whoever has (the) choice has (the) torment.] Wer die Wahl hat, hat die Qual.
["the Billy Goats": nickname of the football team of the 1. FC Köln / Cologne, Germany] die Geißböcke {pl} [Spitzname für die Mannschaft des 1. FC Köln]
["The Calling of a King" Tarock; trick-taking game of the European Tarot card game family] Königrufen / Königsrufen {n}
[the coincidence of two objects or persons having the same name] Namensgleichheit {f}
[the collective inhabitants of an Alpine valley in Switzerland or western Austria]Talschaft {f} [österr.] [schweiz.]
[the court's right to reduce or abate (the fines or punitive measures)] richterliches Mäßigungsrecht {n}
[the custom of auctioning off young women at a May festival] Mailehen {n}
[The days are getting longer again, spring is nearing.] Es geht nauswärts. [fränk.] [pfälz.] [regional]
[the debate about the proper relationship of Switzerland to the EU]Europafrage {f} [Schweiz]
[The distance between similar image points on two different photographs properly set up for stereoscopic viewing]Blickpunktentfernung {f}
["The Dots Party"; nickname for the FDP, officially named "F.D.P." 1968-2001] die Pünktchenpartei {f} [pej.] [Bezeichnung für die FDP, 1968-2001 offiziell "F.D.P."]
[the essence of what it means to be human] Humanes {n}
[the federal government of Switzerland, seated in Bern] Bundesbern {n} [schweiz.] [ugs.]
[the feeling of shame on someone else's behalf; the feeling of shame for someone else who has done sth. embarrassing] Fremdschämen {n} [ugs.]
[The foreigner is only foreign in a foreign land.]Fremd ist der Fremde nur in der Fremde. [Karl Valentin]
[the German or Austrian emperor as supreme commander of their empire's forces, esp. in WW I] oberster Kriegsherr {m}
« TheVThewthewthewTheWTheWthegthe)the)theathea »
« backPage 259 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers