|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 311 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
This is mere prejudice! Das sind bloße Vorurteile!
This is more like it! [coll.]Das ist schon besser! [ugs.]
This is my bout now! Jetzt bin ich an der Reihe!
This is my family we're talking about. Wir reden hier über meine Familie.
This is my friend. Das ist mein Freund.
This is my pain point. [fig.] Da ist meine Schmerzgrenze erreicht. [fig.]
This is never going to work.Das wird nie was. [ugs.]
This is no joke. Das ist kein Scherz.
This is no laughing matter! Das ist kein Spaß! [nicht lustig]
This is not a done deal.Das ist noch keine beschlossene Sache.
This is not a drill.Das ist keine Übung.
This is not a joking matter. Darüber scherzt man nicht.
This is not an exercise.Das ist keine Übung.
This is not an exercise. Dies ist keine Übung.
This is not an isolated case.Das ist kein Einzelfall.
This is not for the likes of us. Das ist nichts für unsereins.
This is not happening! [coll.]Das glaub ich einfach nicht! [ugs.]
This is not invariably the case. Das ist nicht immer so.
This is not like you. Das passt nicht zu dir.
This is not my idea of ...Unter ... stelle ich mir etwas anderes vor.
This is not 'Nam. This is bowling. There are rules. [The Big Lebowski] Dies ist nicht Vietnam, sondern Bowling. Da gibt es Regeln.
This is not part of the business. Das gehört nicht zum Geschäft.
This is not quite correct though. Dies ist allerdings nicht ganz richtig.
This is not responsible.Das ist nicht verantwortbar.
This is not to say that ...Das bedeutet nicht, dass ...
This is (not) the case.Dem ist (nicht) so.
This is now the gospel truth Das ist je gewißlich wahr [J. S Bach, BWV 141]
This is nuts! [Am.] [coll.]Das ist Unsinn!
This is nuts! [Am.] [coll.] Das ist Wahnsinn!
This is of my own making.Das habe ich selbst gemacht.
This is on me. [also fig.: is my fault] Das geht auf meine Rechnung. [auch fig.: ist meine Schuld]
This is one for the books! Dass ich / wir das noch erleben durfte / durften!
This is outrageously ridiculous. Das ist zum Piepen. [ugs. für: Das ist zum Lachen.]
This is pandering to the public's basest instincts. Damit wird an die niedrigsten Instinkte der Öffentlichkeit appelliert.
This is possible with him. Das ist bei ihm möglich.
This is punctuality with a vengeance. Das ist Pünktlichkeit auf die Spitze getrieben.
This is quintessentially Bach. Das ist Bach reinsten Wassers. [fig.]
This is quite out of the question. Das kommt gar nicht in Frage.
This is rock-bottom. [coll.] Schlimmer kann es nicht werden.
This is shown by ... Davon zeugen ...
This is shown by the fact that ...Dies zeigt sich darin, dass ...
This is so you. [coll.]Das ist (so) typisch für dich. [ugs.]
This is something like it!Das lässt sich hören!
This is something of a reach. [Am.] [coll.] [overstriving] Das ist zu ehrgeizig.
This is still uncertain. Darüber herrscht noch Unklarheit.
This is still unclear. Darüber herrscht noch Unklarheit.
(This is such) / (What) fucking shit! [vulg.] So eine verfickte Scheiße! [vulg.]
This is the bottom line. Tiefer geht's nicht mehr. [ugs.]
This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1]
This Is the End [Seth Rogen, Evan Goldberg] Das ist das Ende
This is the end! [coll.] [I'm doomed.] Jetzt ist (aber) Matthäi am Letzten! [ugs.] [Ich habe das Schlimmste zu erwarten.]
This is the function of ...Diese Aufgabe übernimmt ...
This is the life! [idiom]So lässt es sich aushalten!
This is the limit! Jetzt reicht's mir!
This is the parting of the ways.Da scheiden sich die Geister.
This is the place to be. Da muss man hin.
This is the place to be. Hier muss man sein.
This is the place to be. Hier bist du richtig.
This is the place to be.Das ist der Ort schlechthin.
This is the place to be. Dies ist der angesagte Ort.
This is the point of no return.Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
This is the second possibility. Dies ist die zweite Möglichkeit.
This is the worst day I've ever had.Das ist der schlimmste Tag meines Lebens.
This is to certify ...Hiermit wird bescheinigt / bestätigt ...
This is to certify that ...Hiermit wird bescheinigt, dass ...
This is to certify that ... Hiermit wird bestätigt, dass ...
This is to confirm our letter ... Hiermit bestätigen wir unser Schreiben ...
This is to inform you of ...Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ...
This is to inform you that ...Hiermit teilen wir Ihnen mit ...
This is to notify that ...Hiermit wird bekannt gegeben, dass ...
This is too much! Das ist ja das Schärfste! [ugs.]
This is true enough.Dies ist allerdings wahr.
This is true enough. Das ist allerdings wahr.
This is up to you. [decision] Das bleibt dir überlassen. [Entscheidung]
This is useless.Das hat keinen Zweck.
This is very foolish of you! Das ist sehr töricht von dir!
This is war! [fig.] Das bedeutet Krieg! [fig.]
This is well-known to everybody.Das weiß (ein) jeder.
This is what I would most like to see happen.Das wäre mir das Allerliebste.
This is what it's all about.Genau darum geht es hier.
This is what makes the difference. Darin liegt der entscheidende Unterschied.
This is what you'll get when you mess with us.Das passiert, wenn du dich mit uns anlegst.
this is where hier
This is where ... comes in. Hier kommt ... ins Spiel.
This Is Where I Leave You [Shawn Levy] Sieben verdammt lange Tage
This is where I live. Hier wohne ich.
This is where it's at! [coll.]Hier spielt die Musik! [fig.]
This is where the action is. Hier spielt die Musik. [fig.]
This is where the fun starts. Da kommt Freude auf. [ugs.]
This is where we leave you. Wir werden Sie jetzt verlassen. [formelle Anrede]
This is where we part company. Hier trennen sich unsere Wege.
This is why ... Aus diesem Grund ...
This is why ...Das ist der Grund, warum ...
this is whydeshalb
This is why ...Deswegen ...
This is your chance.Du bist gefragt.
This is your chance.Ihr seid gefragt.
This is your chance. [idiom] Sie sind gefragt. [Redewendung] [formelle Anrede]
This is your idea of a surprise? Das ist deine Vorstellung von einer Überraschung?
This is your last warning. [from me] Das ist meine letzte Warnung. [an dich]
« thirthirthirthirthisThisThisThisthisThomthor »
« backPage 311 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement