|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 493 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be a fixture [person] [fig.]zum Inventar gehören [hum.]
to be a flop [coll.] [to fail dismally]scheitern
to be a fly in the ointment [coll.] [idiom] das Bild trüben
to be a fly on the wall [coll.]Mäuschen spielen [ugs.]
to be a follower of sb./sth.jdm./etw. anhängen [geh.] [Anhänger / Fan / Jünger sein]
to be a font of anecdotes Geschichten auf Lager haben [ugs.] [Redewendung]
to be a foot wide fußbreit sein
to be a foregone conclusionvon vornherein feststehen
to be a free agent sein eigener Herr sein
to be a free agent frei und ungebunden sein
to be a free agent ein freier Mensch sein
to be a frequent occurrence with sb. bei jdm. häufig vorkommen
to be a friend of sb. jds. Freund sein
to be a fugitive flüchtig sein
to be a funny old stick [Br.] [coll.] ein komischer Kauz sein [ugs.]
to be a gas [coll.] [idiom] [be hilarious]zum Brüllen sein [ugs.] [Redewendung] [sehr lustig sein]
to be a German national / citizendeutscher Staatsangehöriger sein
to be a giveaway [betray, reveal] verräterisch sein [z. B. verdächtige Anzeichen]
to be a givenselbstverständlich sein
to be a gold mine ein Bombengeschäft sein [ugs.]
to be a gold mine [fig.]eine Goldgrube sein [fig.]
to be a goner [coll.] verloren sein [unrettbar]
to be a goner [coll.] ein hoffnungsloser Fall sein
to be a goner [coll.]geliefert sein [ugs.]
to be a goner [patient] [coll.] es nicht mehr lange machen [ugs.]
to be a goner [person, company] [coll.]bald weg vom Fenster sein [ugs.]
to be a goner [sl.] erledigt sein [ugs.] [am Ende, ruiniert, vernichtet]
to be a good bargainer gut feilschen können
to be a good betein guter Tipp sein
to be a good conductor ein guter Leiter sein
to be a good cookgut kochen [Person]
to be a good hand at sth.geschickt mit etw. [Dat.] sein
to be a good idea geschickt sein [eine gute Idee sein]
to be a good index of sth.ein guter Indikator für etw. [Akk.] sein
to be a good index of sth. [to show clearly] deutlich auf etw. [Akk.] schließen lassen
to be a good kissergut küssen (können)
to be a good linguist [to be gifted for learning languages] sprachbegabt sein
to be a good listener gut zuhören können
to be a good listenerein guter Zuhörer sein
to be a good match for sth. gut zu etw. [Dat.] passen
to be a good mixerviele Freunde haben
to be a good Samaritan to sb. jdm. einen Samariterdienst erweisen
to be a good seller [of a product] sich gut verkaufen
to be a good shot with a pistol [person]ein guter Pistolenschütze sein
to be a good sort ein guter Kerl sein
to be a good soul seelengut sein
to be a good speaker gut reden können
to be a good speller gut im Buchstabieren sein
to be a good speller gut im Rechtschreiben sein
to be a good sport mitmachen und kein Spielverderber sein
to be a good sport kein Spielverderber sein
to be a good sport [when losing]ein guter Verlierer sein
to be a good thing sein / ihr Gutes haben
to be a gourmand [gourmet]ein Leckermaul sein [ugs.] [hier: Feinschmecker]
to be a gourmand [gourmet] ein Leckermäulchen sein [ugs.] [hier: Feinschmecker]
to be a gourmet eine feine Zunge haben [Idiom] [ein Feinschmecker sein]
to be a great believer in sth.sehr viel von etw. [Dat.] halten
to be a great contrast to sth. sich von etw. stark unterscheiden
to be a great pity sehr schade sein
to be a great poet ein großer Dichter sein
to be a great sth. [of a person] ein etw. vor dem Herrn sein [ugs.]
to be a great success [person]einen Triumph feiern
to be a greedy pig [coll.] [be gluttonous] verfressen sein [ugs.]
to be a greenhorn [idiom] noch Grünspan hinter den Ohren haben [Redewendung]
to be a grump [person] [coll.]ein alter Brummbär sein [ugs.]
to be a guest of sb. bei jdm. zu Gast sein
to be a guest of the state [euph.] [Am.] [coll.]Urlaub auf Staatskosten machen [ugs.] [im Gefängnis sitzen]
to be a (habitual) drunkard Gewohnheitstrinker sein
to be a hallmark of sth. [fig.] etw. [Akk.] kennzeichnen
to be a happy camper [coll.]glücklich und zufrieden sein
to be a hard act to follow [idiom] schwer zu überbieten sein [Redewendung]
to be a hard one for sb. to acceptfür jdn. schwer zu akzeptieren sein
to be a hazard to sb. für jdn. gefährlich sein
to be a help eine Hilfe sein
to be a heroin addict heroinsüchtig sein
to be a high flyer [fig.] ein Überflieger sein [fig.]
to be a hit erfolgreich sein
to be a hit einschlagen [rasch großen Anklang finden]
to be a hoot [coll.] [idiom] umwerfend komisch sein [ugs.] [drollig, ulkig]
to be a hoot [coll.] [idiom] zum Schreien (komisch) sein [ugs.] [Redewendung]
to be a horny dog / randy bitchspitz / scharf wie Nachbars Lumpi sein
to be a horrific scene ein Bild des Grauens bieten
to be a horrific sight ein Bild des Grauens bieten
to be a household name (to sb.) [idiom] [be very well-known] (jdm.) ein Begriff sein [Redewendung] [(allseits) bekannt sein]
to be a humdinger [coll.] Spitze sein [ugs.]
to be a humdinger [coll.] große Klasse sein
to be a humdinger [coll.] [something excellent] klasse sein [ugs.]
to be a hybrideine Mischform sein
to be a Job's comforterein schwacher Trost sein
to be a Johnny-on-the-spot [Am.] [coll.] [dated][immer da sein, wenn man gebraucht wird]
to be a killer [coll.] [joke] zum Totlachen sein [ugs.] [Witz]
to be a killer [coll.] [difficult thing] ein harter Brocken sein [ugs.]
to be a ladies' man [coll.] kein Kostverächter sein [hum.] [ein Frauenheld sein]
to be a landowner Landeigentümer sein
to be a leading authority in the field of sth.eine führende Kapazität auf dem Gebiet etw. [Gen.] sein
to be a lemon [coll.] [idiom] [pej.] eine Niete sein [ugs.] [Redewendung]
to be a lessoneine Warnung sein
to be a light sleepereinen leichten Schlaf haben
to be a little beastein kleines Biest sein
to be a little beasteine kleine Kröte sein
« tobatobatobatobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 493 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement