|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 494 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be a bit over the top [coll.] [idiom] ein Tick zu viel des Guten sein [ugs.] [Redewendung]
to be a bit peculiaretwas eigen sein
to be a bit round the bend [coll.] [idiom] was am Kopf haben [ugs.] [Redewendung] [nicht ganz richtig im Kopf sein]
to be a bit secretiveetwas zurückhaltend sein [verschlossen, verschwiegen]
to be a bit slow at / in sth.bei / in etw. [Dat.] nicht besonders gut sein
to be a bit slow on sth. [e.g. slow on the uptake] etw. nicht besonders gut können
to be a bit thick [not particularly intelligent] [coll.](geistig) ein bisschen unterbelichtet sein [ugs.] [pej.] [nicht sonderlich intelligent]
to be a bit too much ein bisschen zu viel sein [ugs.]
to be a bit too much [fig.] ein bisschen zu weit gehen
to be a bit touched [coll.] etwas verrückt sein
to be a bit touched [coll.] [idiom]einen leichten Stich haben [ugs.] [Redewendung] [ein bisschen verrückt sein]
to be a bit unsteady on one's feet Schlagseite haben [ugs.]
to be a bit vain etwas eitel sein
to be (a bit) bonkers [esp. Br.] [coll.]nicht (ganz) sauber sein [ugs.]
to be (a bit) on the thin side [esp. Am.] [coll.] (eher) zu den Dürren gehören [ugs.]
to be (a bit) round the bend [coll.] [idiom] [crazy] einen (leichten) Stich haben [ugs.] [Redewendung] [ein bisschen verrückt sein]
to be (a bit) tipsy [coll.]einen (kleinen) Schwips haben [ugs.]
to be a bitch [vulg.]verflixt schwierig sein [ugs.]
to be a bitch [vulg.] [very difficult task]verdammt schwierig sein [ugs.]
to be a bitter pill (to swallow) (for sb.) [idiom]eine bittere Pille (für jdn.) sein [Redewendung]
to be a black market operatorSchwarzhandel treiben
to be a blank slate [fig.] [be inexperienced]ein unbeschriebenes Blatt sein [fig.] [unerfahren sein]
to be a blessing ein Segen sein
to be a blessing to / for sb. jdm. zum Segen gereichen [geh.]
to be a blockheadein Brett vor dem Kopf haben [fig.] [Redewendung]
to be a blood donorBlutspender sein
to be a bore langweilig sein
to be a bore [pej.] [person] ein Langweiler sein [pej.]
to be a born leader ein geborener Anführer sein
to be a born loserein geborener Verlierer sein
to be a born winner ein geborener Gewinner sein
to be a botherAufhebens verursachen [Probleme]
to be a bother eine Last sein
to be a box-office success ein Kassenrenner sein
to be a breath away from sb./sth. [fig.] von jdm./etw. einen Hauch entfernt sein [fig.]
to be a breed apart ein ganz besonderer Menschenschlag sein
to be a brick short of a (full) load [coll.] [idiom]nicht (mehr) alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung]
to be a British subjectbritischer Staatsangehöriger sein
to be a broad-shouldered individualbreitschultrig sein
to be a broken man ein gebrochener Mann sein
to be a broker(ein) Makler sein
to be a bundle of nerves [coll.] [idiom]mit den Nerven herunter sein [ugs.] [Redewendung]
to be a burden eine Last sein
to be a burden zur Last fallen
to be a burden on sb.jdm. zur Last fallen [Redewendung]
to be a burden to sb. jdm. lästig sein
to be a busy bee geschäftig sein
to be a busy bee [coll.] [idiom]umtriebig sein [regional] [rührig sein, geschäftig sein]
to be a butt (of the joke) [Am.] eine Zielscheibe (des Spottes) sein
to be a Cancerian [person who is born under the sign of Cancer] [rare] (ein) Krebs sein
to be a candidate for als Kandidat stehen für
to be a candidate for sth. [fig.]für etw. [Akk.] vorgesehen sein
to be a carbon copy of sb. [fig.] jdm. zum Verwechseln ähnlich sein
to be a carbon-copy of sth. das genaue Ebenbild von etw. sein
to be a card-carrying member (of a party) das Parteibuch (einer Partei) haben
to be a case [coll.] [to be a peculiar or unusual person](auch so) ein Fall sein [ugs.] [auch: ein Fall für sich sein] [ein spezieller, eigenartiger Mensch sein]
to be (a case of) arson sich um Brandstiftung handeln
to be a cause of worry to sb. jdm. Kopfzerbrechen machen [Redewendung] [Sorgen bereiten]
to be a century old 100 Jahre alt sein
to be a chancerleichtsinnig sein
to be a chatterbox ein Schnatterkasten sein
to be a cheat betrügen
to be a child at heartim Herzen (noch) ein Kind sein
to be a child of one's times [idiom] ein Kind seiner Zeit sein [Redewendung]
to be a Christian(ein) Christ sein
to be a chronic invalid ein chronischer Invalide sein
to be a civil servantBeamter sein
to be a class act [coll.] spitze sein [ugs.] [auch: Spitze sein]
to be a cleaning maniac [coll.]einen Putzfimmel haben [ugs.] [leicht pej.]
to be a closed book (to sb.) [fig.](für jdn.) ein Buch mit sieben Siegeln sein [fig.]
to be a cocaine addictkokainsüchtig sein
to be a cod [coll.] gestellt sein [fingiert, abgesprochen]
to be a code for sth. [coll.] [euphemism] eine (beschönigende) Umschreibung für etw. [Akk.] sein [Euphemismus]
to be a cog in the wheel [coll.] ein kleines Rädchen (im Getriebe) sein
to be a cold fish kalt wie ein Fisch sein [ugs.]
to be a comfortein Trost sein
to be a comfort to sb.jdm. ein Trost sein
to be a complete fabricationfrei erfunden sein
to be a complete failure ein völliger Versager sein
to be a complete flop [coll.] [idiom] in die Hose gehen [ugs.] [Redewendung]
to be a compulsive gambler spielsüchtig sein
to be a compulsive shopper kaufsüchtig sein
to be a connoisseur ein Kenner sein
to be a consequence of sich ergeben aus
to be a consequence of sth.eine Folge von etw. [Dat.] sein
to be a consequence of sth.aus etw. [Dat.] folgen
to be a constant bother ein ständiges Ärgernis sein
to be a continuation of sth.eine Fortsetzung von etw. sein
to be a contradiction of sth. eine Ableugnung von etw. sein
to be a contrastim Kontrast stehen
to be a contributory cause Mitursache sein
to be a contributory cause of sth.Mitverursacher etw. [Gen.] sein
to be a control freak [coll.]kontrollsüchtig sein
to be a costly affair (gewaltig) an den Geldbeutel gehen
to be a counterpoise [fig.]ausgleichend wirken
to be a cowardein Feigling sein
to be a cradle-robber [Am.] [coll.]einen erheblich jüngeren Partner haben
to be a crafty bitch [coll.] [pej.] [insulting description of a woman's behavior] ein gerissenes Luder sein [ugs.] [meist von einer weiblichen Person]
to be a creature of habitder Macht der Gewohnheit unterliegen
to be a creditzur Ehre gereichen [geh.]
« tobatobatobatobatobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 494 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement