|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RO   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 498 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be applicable to zutreffen auf
to be applicable to sth. sich [Akk.] auf etw. [Akk.] anwenden lassen
to be applied zur Anwendung kommen
to be applied [postpos.] heranzuziehend [einzusetzend, zu verwendend]
to be appointed arbitratorals Schiedsrichter berufen werden
to be appointed (as) project managerals / zum Projektmanager ernannt werden
to be appointed professor zum Professor ernannt werden
to be apportioned to sb./sth. [e.g. money, cost]auf jdn./etw. entfallen [z. B. Geld, Kosten]
to be appreciative of sth. etw. [Akk.] schätzen [hochschätzen]
to be apprehensive sich [Akk.] scheuen
to be apprehensive [and hesitant] zagen [geh.] [ängstlich zögern]
to be apprehensive [have reservations] Bedenken hegen
to be apprehensive of sth. vor etw. [Dat.] Furcht haben
to be apprehensive of sth.etw. befürchten
to be apprenticed to sb. in der Lehre sein
to be apprenticed to sb. zu jdm. in die Lehre gegeben werden
to be approaching näher kommen [alt]
to be approaching sich annähern
to be approaching Christmas (time)weihnachten [nur unpersönlich: es weihnachtet]
to be approaching sth. [by air] im Anflug sein auf etw. [Akk.]
to be appropriatesich passen [ugs.] [sich gehören]
to be appropriate am Platz sein [österr., südd. häufiger, sonst seltener für: am Platze sein] [Redewendung] [angemessen, sachgerecht sein]
to be appropriateam Platze sein [Redewendung] [angemessen, sachgerecht sein]
to be appropriate for sb. jdm. anstehen [geh.] [sich gehören]
to be appropriate for the occasion dem Anlass entsprechen
to be appropriate (for) passend sein (für)
to be appropriately taken into considerationangemessen berücksichtigt werden
to be apt to be sth. zu etw. neigen
to be apt to do sth.geneigt sein, etw. zu tun
to be Argus-eyedmit Argusaugen wachen
to be armedWaffen bei sich führen
to be armedbewaffnet sein
to be around in der Nähe sein
to be around hier sein
to be aroundda sein
to be around dasein [alt]
to be around zugegen sein [geh.]
to be around half the average bei etwa der Hälfte des Durchschnitts liegen
to be around sb. mit jdm. zusammen sein
to be aroused erregt sein [sexuell]
to be arousedkeimen [fig.]
to be arrangeablesich arrangieren lassen
to be arranged <TBA> Einzelheiten werden noch bekannt gegeben.
to be arranged in a staggered manner gestaffelt angeordnet sein
to be arrested for sth. wegen etw. [meist Gen. auch Dat.] festgenommen werden
to be articled to sb. in der Lehre sein
to be articulatesich gut ausdrücken können
to be as accurate as possible möglichst genau sein [z. B. Werte, Messungen]
to be as alike as chalk and cheese [Br.] [coll.] [idiom] sich wie Tag und Nacht gleichen [Redewendung]
to be as alike as two peas in a pod [coll.] [idiom] sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
to be as American as apple pie [Am.] [idiom]typisch amerikanisch sein
to be as bright as a button [Br.] [Aus.] [coll.] [be very very clever]ein helles Köpfchen sein [ugs.] [sehr klug sein]
to be as clear as mud [coll.] [idiom] klar wie Kloßbrühe sein [ugs.] [Idiom] [iron.: völlig unklar sein]
to be as common as muck [Br.] [coll.] [idiom]schrecklich gewöhnlich sein
to be as common as muck [Br.] [coll.] [idiom]schrecklich ordinär sein
to be as cool as a cucumber [idiom] die Ruhe selbst sein [Redewendung]
to be as crafty as a cartload of monkeys [coll.] [idiom]verschmitzt sein
to be as cross as anythingfürchterlich missgelaunt sein
to be as cunning as a fox ein schlauer Fuchs sein
to be as daft as a brush [Br.]strohdumm sein
to be as different as day and nightso unterschiedlich wie Tag und Nacht sein
to be as dim as a glow worm's armpit [coll.] [rare] dumm wie Brot sein [ugs.]
to be as drunk as anything [coll.] [idiom] blau wie ein Veilchen sein [ugs.] [Redewendung] [betrunken sein]
to be as dry as a dead dingo's donger [Aus.] [vulg.] [extremely dry] knochentrocken sein [ugs.] [Erde, Holz etc.]
to be as dry as a nun's cunt [Aus.] [coll.] [vulg.] [also to be extremely thirsty]knochentrocken sein [ugs.] [auch Durst haben]
to be as dumb as a rock [Am.] [pej.]strohdumm sein [ugs.]
to be as fit as a fiddle gesund wie ein Fisch im Wasser sein
to be as fit as a fiddlebei bester Gesundheit sein
to be as fresh as a daisy quicklebendig sein
to be as good as gold [idiom] [child: behave extremely well] ganz brav sein
to be as good as newwie neu sein
to be as good as newpraktisch neu sein
to be as good as one's word halten, was man verspricht
to be as good as one's word (sein) Wort halten
to be as good as sb.jdm. ebenbürtig sein
to be as great a sth. as the next one genau so ein etw. sein, wie alle anderen auch
to be as happy as a lark [idiom] sich [Akk.] wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
to be as happy as a sandboy [idiom]sich [Akk.] wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
to be as hard as brazil [Br.] hart wie Eisen sein [fig.]
to be as hard as granite [also fig.] hart wie Granit sein [auch fig.]
to be as hard as pebbleshart wie Kieselsteine sein
to be as hungry as a horse [coll.] [idiom] einen Bärenhunger haben [ugs.]
to be (as if) tailor-made for sb./sth.(wie) auf jdn./etw. zugeschnitten sein
to be as keen as mustard [Br.] [Aus.] [dated]mit Feuereifer dabei sein
to be as keen as mustard [Br.] [coll.] [idiom] Feuer und Flamme sein [Redewendung]
to be as listedder Auflistung entsprechen
to be as lovely as sinschön wie die Sünde sein
to be as mad as a hatter [idiom] [coll.]total übergeschnappt sein [ugs.]
to be as much of a risk as ... ein ebenso großes Risiko sein wie ...
to be as nice as pie [person, behaviour]superfreundlich sein
to be as pleased as Punch [idiom] sich [Akk.] freuen wie ein Schneekönig [ugs.] [Redewendung]
to be as poor as churchmice [idiom] [old-fashioned]arm wie (die) Kirchenmäuse sein [Redewendung] [altmodisch]
to be as quick as a fox [idiom]wieselflink sein [fig.]
to be as quiet as a mouse mäuschenstill sein
to be as quiet as a mousestumm wie ein Fisch sein [fig.]
to be as quiet as a mouse [idiom] keinen Mucks tun
to be as rich as Croesus ein (richtiger) Krösus sein
to be as safe as houses [Br.] [idiom] absolut sicher sein
to be as silent as a grave grabesstill sein
to be as silent as a graveso still wie ein Grab sein
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 498 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement