|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   IT   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 512 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be astonished (at sth.) sich [Akk.] (über etw. [Akk.]) verwundern [veraltend oder regional] [sich wundern]
to be astounded sehr überrascht sein
to be astounded at / by sth.über etw. [Akk.] höchst erstaunt sein
to be astute schlau und listig sein
to be at / on the same level [idiom]auf der gleichen Stufe stehen [Redewendung]
to be at / within sb.'s discretion to do sth.jdm. freistehen, etw. zu tun
to be at a complete loss (as to what to do) dastehen wie der Ochs vorm Scheunentor [ugs.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) dastehen / stehen wie der Esel am Berg [schweiz.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) wie ein Schwein ins Uhrwerk schauen [ugs.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) [idiom] dastehen wie der Ochs vorm Berg [ugs.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) [idiom] wie ein Schwein ins Uhrwerk blicken [ugs.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) [idiom] wie ein Schwein ins Uhrwerk gucken [ugs.] [Redewendung]
to be at a complete loss (as to what to do) [idiom] dasitzen / dastehen wie ein Schwein vorm Uhrwerk [ugs.] [Redewendung]
to be at a conference an einer Konferenz teilnehmen
to be at a congress / convention bei einem Kongress / einer Tagung sein
to be at a crossroads am Kreuzweg stehen [geh.] [Redewendung]
to be at a defiant age im Trotzalter sein
to be at a disadvantage im Nachteil sein
to be at a disadvantageim Hintertreffen sein
to be at a disadvantage compared to sb. jdm. gegenüber im Nachteil sein
to be at a loose end [Br.] [coll.] [idiom]beschäftigungslos sein
to be at a loose end [Br.] [coll.] [idiom] nichts mit sich [Dat.] anzufangen wissen
to be at a loss [idiom] in Verlegenheit sein
to be at a loss [idiom] nicht (mehr) weiterwissen
to be at a loss [idiom]anstehen [österr.] [ugs.]
to be at a loss [idiom]ratlos sein
to be at a loss [idiom] auf dem Schlauch stehen [ugs.] [Redewendung]
to be at a loss forverlegen sein um
to be at a loss for an answer [idiom] um eine Antwort verlegen sein
to be at a loss for words keine Worte finden
to be at a loss for words [idiom] um Worte verlegen sein
to be at a loss for words [idiom] sprachlos sein [keine Worte finden]
to be at a loss (how) to do sth.nicht wissen, wie man etw. machen soll
to be at a loss what to do nicht wissen, was zu tun ist
to be at a loss with sth. etw. [Dat.] ratlos gegenüberstehen
to be at a low [fig.]auf einem Tiefpunkt (angelangt) sein [Redewendung]
to be at a low ebb auf einem Tiefstand sein
to be at a low-point in einem Tief sein
to be at a pleasant temperatureangenehm temperiert sein
to be at a point (where ...) so weit sein (,dass ...)
to be at a premium [idiom] heiß begehrt sein
to be at a premium [idiom] hoch im Kurs stehen [Redewendung]
to be at a record highauf Rekordniveau liegen
to be at a standstill stagnieren
to be at a standstillstillstehen
to be at (a) stalemate festgefahren sein
to be (at a) tangent to sth. etw. berühren
to be at an advantage [over sb.]im Vorteil sein [gegenüber jdm.]
to be at an end am Ende sein
to be at an end zu Ende sein
to be at an event bei einer Veranstaltung zugegen sein [geh.]
to be at anchor vor Anker liegen
to be at base [Br.]in der Etappe liegen
to be at bay sich zur Verteidigung stellen
to be at bay [also fig.] in die Enge getrieben (worden) sein [auch fig.]
to be at church beim Gottesdienst sein
to be at college [idiom]studieren [die Universität besuchen]
to be at cross purposes sich (unabsichtlich) missverstehen
to be at cross purposes aneinander vorbeireden
to be at cross purposes (with sb.) [have different aims from one another] (mit jdm.) gegensätzliche Vorstellungen haben [unterschiedliche Ziele verfolgen]
to be at cross-purposes sich missverstehen
to be at cross-purposes (with sb.) einander missverstehen
to be at daggers drawn streiten, dass die Fetzen fliegen
to be at daggers drawnmiteinander auf Kriegsfuß stehen
to be at daggers drawn with sb. mit jdm. auf Kriegsfuß stehen
to be at daggers drawn with sb.mit jdm. in Feindschaft leben / liegen
to be at daggers drawn with sb. [idiom] mit jdm. über Kreuz liegen [ugs.] [Redewendung]
to be at death's door [idiom] in den letzten Zügen liegen [Redewendung]
to be at dinner beim Essen sein
to be at each other's throat [also fig.]sich [Dat.] an die Gurgel gehen [auch fig.]
to be at each other's throats [also fig.] sich (gegenseitig) an die Kehle gehen [auch fig.]
to be at each other's throats [idiom]wie Hund und Katze leben [ugs.] [Redewendung]
to be at ease sich behaglich fühlen
to be at enmity verfeindet sein
to be at equal distancegleichen Abstand haben
to be at equal distance from sth. gleich weit entfernt von etw. sein
to be at eye level with sb. [only literally] mit jdm. auf Augenhöhe sein [nur wörtl., nicht fig.]
to be at faultfalschliegen [ugs.]
to be at faultschuldig sein
to be at faultim Unrecht sein
to be at fault [for an accident] Schuld haben [an einem Unfall usw.]
to be at fault [for an accident]schuld haben [alt] [an einem Unfall usw.]
to be at fault for / in doing sth.schuld sein, weil man etw. getan hat
to be at fault for sth.an etw. [Dat.] schuld sein
to be at feud with sb. mit jdm. in Fehde liegen
to be at freezing point auf dem Gefrierpunkt stehen [Thermometer]
to be at (great) pains to do sth. [idiom]sich [Dat.] (große) Mühe geben, etw. zu tun
to be at (great) pains to do sth. [idiom]sich [Akk.] (sehr) bemühen, etw. zu tun
to be at hand in der Nähe sein
to be at hand nahebei sein [veraltet]
to be at hand zur Hand sein
to be at hazard auf dem Spiel stehen
to be at home beheimatet sein
to be at home inwohnen in
to be at home in a subject [idiom] sich [Akk.] in / auf einem Gebiet auskennen
to be at home in sth. [idiom] [in a field of knowledge] sich [Akk.] mit etw. [Dat.] auskennen
to be at home in this subject [idiom] vom Fach sein [sich auf diesem Gebiet auskennen]
to be at home with sth.in etw. [Dat.] heimisch sein [in einem Fachgebiet bewandert sein]
to be at issue streitig sein [seltener: strittig]
to be at issue [idiom] in Streit stehen [Redewendung] [streitig sein]
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 512 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement