All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 546 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be of no benefit to sb. jdm. nichts nutzen
to be of no consequence nicht ins Gewicht fallen
to be of no consequence [to be unimportant, irrelevant] nichts zu sagen haben [Redewendung] [unwichtig, nebensächlich sein]
to be of no importance for sb./sth. für jdn./etw. ohne Belang sein
to be of no significance nicht von Bedeutung sein
to be of no small concernnicht ganz unbedeutend sein
to be of no usenichts nutzen
to be of no use nichts nützen
to be of one mindeiner Meinung sein
to be of one mind [idiom] ein Herz und eine Seele sein [Redewendung]
to be of overriding importance wichtiger als alles andere sein
to be of presidential timber das Zeug zum Präsidenten haben
to be of prime importance von höchster Wichtigkeit sein
to be of retirement age im Pensionsalter sein
to be of sb.'s opinionbei jdm. sein [ugs.] [jds. Meinung teilen, einverstanden sein]
to be of secondary importance von zweitrangiger Bedeutung sein
to be of service to sb. jdm. von Nutzen sein
to be of significance bedeutend sein
to be of slight build eine schlanke / zierliche Figur haben
to be of sound mind bei (vollem) Verstand sein
to be of sound mindklaren Verstandes sein
to be of stable value wertbeständig sein
to be of symbolic nature(von) symbolischer Natur sein
to be of the conviction that ...der Überzeugung sein, dass ...
to be of the greatest utilityden größten Nutzen stiften / bringen
to be of the greatest utility den höchsten Nutzen bringen
to be of the mind that ...der Meinung sein, dass ...
to be of the old school [pej.] [to be a diehard] einer von den Ewiggestrigen sein [pej.]
to be of the opinion that ... der Meinung sein, dass ...
to be of the opinion that ... die Meinung vertreten, dass ...
to be of the party [idiom] mit von der Partie sein [Redewendung]
to be of the same ilk [coll.]von der gleichen Sorte sein [ugs.]
to be of the same mindderselben Meinung sein
to be of the same mind [idiom]der gleichen Meinung sein
to be of the same mind [the same opinion] derselben Ansicht sein
to be of the same opinion die Meinung teilen
to be of the same opinion as ... derselben Meinung sein wie ...
to be of the same weight gleichwichtig sein [veraltet für: das gleiche Gewicht haben]
to be of the view that ... der Ansicht sein, dass ...
to be (of the) old school [pej.] [diehard] von den Ewiggestrigen sein [pej.]
to be of two minds about / on sth. [Am.] geteilter Meinung über etw. [Akk.] sein
to be of two minds about doing sth. [Am.] unschlüssig / unentschlossen sein, ob man etw. tun soll
to be of two minds about sth. [Am.]hin- und hergerissen sein, was etw. angeht
to be of use dienlich sein
to be of use nützlich sein
to be of use von Nutzen sein
to be of use / availfruchten [von Erfolg sein]
to be of use to sb.jdm. nützen / nutzen
to be of use to sb.jdm. frommen [veraltend] [nutzen]
to be of value von Wert sein
to be of value wertvoll sein
to be of vital significance von existenzieller Bedeutung sein
to be of working age im arbeitsfähigen Alter sein
to be of worth von Wert sein
to be off [cancelled]geplatzt sein [abgesagt sein]
to be off [coll.] [leave, depart]weggehen
to be off [coll.] [leave, depart] fortgehen [weggehen]
to be off [coll.] [to go away] es packen [ugs.] [fortgehen]
to be off [coll.] [to leave] sich wegscheren [ugs.] [derb] [weggehen] [nur selten in der 1. Person]
to be off [sl.] abhauen [ugs.]
to be off [to be free from work, school, or some other regular occupation] frei haben
to be off [to be gone] weg sein
to be off [to depart] [vehicle or by a vehicle] abfahren
to be off balance aus dem Gleichgewicht sein [auch fig.]
to be off balance [fig.] nicht im Lot sein [fig.]
to be off basefalschliegen [ugs.]
to be off beam [coll.] [fig.] danebenliegen [ugs.] [fig.]
to be off by X [coll.] [Am.] [miscalculate] sich um X verrechnen
to be off dutydienstfrei sein
to be off duty dienstfrei haben
to be off duty frei sein
to be off duty außer Dienst sein
to be off formaußer Form sein
to be off formnicht in Form sein
to be off like a bride's nightie [Aus.] [sl.] abhauen [ugs.]
to be off one's chops [Aus.] [coll.] [idiom]von der Rolle sein [ugs.] [Redewendung]
to be off one's face [Br.] [coll.] (völlig) zu sein [ugs.] [von Drogen oder Alkohol völlig berauscht sein]
to be off one's face [coll.] [Br.] [extremely or totally intoxicated by alcohol or drugs]voll sein [von Drogen oder Alkohol völlig berauscht sein]
to be off one's game nicht in Form sein
to be off one's head [coll.]spinnen [ugs.] [verrückt sein]
to be off one's head [coll.] 'ne Macke haben [ugs.]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] einen Rappel haben [ugs.] [Redewendung]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] nicht alle Nadeln auf der Tanne haben [ugs.] [Redewendung]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] wohl nicht richtig ticken [ugs.] [Redewendung]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] einen an der Waffel haben [ugs.] [Redewendung]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] nicht alle Nadeln an der Tanne haben [ugs.] [Redewendung]
to be off one's rocker [coll.] [idiom] [mad] plemplem sein [ugs.] [Redewendung] [unvernünftig-dumm; nicht recht bei Verstand]
to be off one's skull verrückt sein
to be off one's tree [Br.] [coll.] zu sein [früher "zusein", ugs.: berauscht sein]
to be off (one's) guard auf etw. nicht gefasst sein
to be off sb.'s hands nicht mehr in jds. Verantwortung sein
to be off sick [certified sick] krankgeschrieben sein
to be off smoking nicht mehr rauchen
to be off the cards [coll.] nicht drin sein [ugs.]
to be off the cards [coll.]vom Tisch sein [ugs.]
to be off the cards [coll.] [idiom]kein Thema sein [ugs.] [Redewendung] [nicht zur Diskussion stehen]
to be off the hook [coll.] [idiom] aus dem Schneider sein [ugs.] [Redewendung]
to be off the latch(nur) angelehnt sein [Tür]
to be off the markdanebentreffen
to be off the mark [fig.] danebenliegen [ugs.] [fig.] [sich irren, sich täuschen]
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 546 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement