|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   UK   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   IT   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 567 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be left out of the squad [football]nicht im Kader stehen
to be left outside vor der Tür bleiben
to be left over übrig bleiben
to be left over übrigbleiben
to be left (over) for sb. für jdn. abfallen [übrig bleiben]
to be left speechless sprachlos bleiben
to be left standing zurückgelassen werden
to be left standing [idiom] das Nachsehen haben [Redewendung]
to be left to one's own devices [idiom] sich [Dat.] selbst überlassen sein
to be left to one's own resources sich [Dat.] selbst überlassen sein
to be left to oneselfsich [Dat.] selbst überlassen sein
to be left to take care of oneself sich [Dat.] selbst überlassen werden
to be left to the tender mercies of sb. jds. Gnade überlassen sein
to be left unwritten [letter, article, book] ungeschrieben bleiben [Brief, Artikel, Buch]
to be left with brain damage einen Hirnschaden zurückbehalten
to be left with egg on one's face [coll.] [idiom]dumm dastehen [ugs.]
to be left with huge debt(s) auf einem Berg von Schulden sitzen (bleiben)
to be left with nothingdas Nachsehen haben [Redewendung] [nichts abbekommen]
to be left with nothingvor dem Nichts stehen
to be left with sth.auf etw. [Dat.] sitzenbleiben [ugs.] [fig.]
to be left with sth. für etw. keinen Abnehmer / Käufer finden
to be left with sth. [debts etc.] auf etw. [Dat.] sitzen bleiben [ugs.] [Redewendung]
to be (left) speechless mit den Ohren schlackern [ugs.] [fig.] [Redewendung] [völlig sprachlos sein]
to be (left) strandedaufgeschmissen sein [ugs.]
to be (left) stranded [financially] [idiom] auf dem Trockenen sitzen [Redewendung]
to be left-handed Linkshänder sein
to be legalrechtens sein
to be legally bound to do sth. von Gesetzes wegen verpflichtet sein, etw. zu tun
to be legally bound to do sth. von Gesetzes wegen gehalten sein, etw. zu tun [geh.] [Redewendung]
to be legally entitled to sth.einen Rechtsanspruch auf etw. [Akk.] haben
to be legally protectedgesetzlich geschützt sein
to be legion [fig.] [to be very numerous] Legion sein [fig.] [sehr zahlreich sein]
to be legitimate zu Recht bestehen
to be lenient ein Nachsehen haben [veraltend]
to be lenient toward sb.mit jdm. nachsichtig sein
to be lenient with sb. mit jdm. nachsichtig sein
to be less lucky weniger Glück haben
to be less of a man weniger Mann sein
to be less of a womanweniger Frau sein
to be less of an issue kaum / weniger ein Thema sein
to be less scientificweniger wissenschaftlich sein
to be less than chuffed with sth. [Br.] [coll.]mit etw. [Dat.] mehr als unzufrieden sein
to be let / rented vermietet werden
to be let go [euphem.] [to get fired or laid off]entlassen werden
to be let or soldvermietet oder verkauft werden
to be let out on parole Freigang bekommen
to be level-pegging [Br.] gleichauf liegen
to be liable for damagesersatzpflichtig sein
to be liable for defects für Fehler haften
to be liable for defectsfür Mängel haften
to be liable for income tax der Einkommensteuer unterliegen
to be liable for payment of the debts für die Schulden haften
to be liable for sth.für etw. [Akk.] haften
to be liable for sth. für etw. [Akk.] haftbar sein
to be liable for sth. für etw. aufkommen müssen
to be liable for sth.für etw. behaftet werden [schweiz.] [haftbar sein]
to be liable for sth. etw. [Akk.] prästieren [veraltet] [für etw. haften]
to be liable for the total sumden ganzen Betrag schulden
to be liable to a regulationeiner Vorschrift unterliegen
to be liable to a taxeiner Steuer unterliegen
to be liable to censorship einer Zensur unterliegen
to be liable to do sth. dazu neigen, etw. zu tun
to be liable to do sth. Gefahr laufen, etw. zu tun
to be liable to pay compensation to sb.gegenüber jdm. ersatzpflichtig sein
to be liable to prosecutionsich strafbar machen
to be liable to prosecutionstrafrechtlich verfolgt werden können
to be liable to sb.gegenüber jdm. haften
to be liable to sth. etw. [Dat.] unterliegen [an etw. gebunden, zu etw. verpflichtet sein]
to be liable to sth.von etw. [Dat.] bedroht sein
to be liable (to sth.) [prone]anfällig sein (für etw. [Akk.])
to be liable to tax der Steuer unterliegen
to be liable towards sb.gegenüber jdm. haftbar sein
to be licked [coll.]sich unterkriegen lassen [ugs.]
to be lied tobelogen werden
to be light of footleichtfüßig sein
to be light on one's feet [idiom]gut zu Fuß sein [Redewendung]
to be lighted beleuchtet sein
to be light-fingered [coll.]eine diebische Elster sein [ugs.]
to be light-fingered [coll.] klebrige Finger haben [ugs.]
to be like [coll.] [to say] sagen
to be like a cat on a hot tin roofwie auf glühenden Kohlen sitzen
to be like a cat on hot brickswie auf glühenden Kohlen sitzen
to be like a child in a sweet shop [Br.] [idiom]sich wie ein Kind vorm Weihnachtsbaum fühlen [ugs.] [Redewendung]
to be like a child in a sweet shop [Br.] [idiom] sich wie ein Kind vor dem Weihnachtsbaum fühlen [Redewendung]
to be like a curate's egg [fig.] [Br.] seine guten und seine schlechten Seiten haben
to be like a deer caught in the headlights [idiom] vor Angst wie gelähmt sein
to be like a deer in the headlights [idiom] vor Angst erstarren
to be like a dog with two tails [esp. Br.] [idiom]glücklich wie ein Honigkuchenpferd sein [Idiom]
to be like a grave [rare] [to be as silent as a grave]verschwiegen wie ein Grab sein
to be like a morgue [fig.] wie ausgestorben sein [fig.]
to be like a rabbit caught in the headlights [idiom] wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen [Redewendung]
to be like a rabbit caught in the headlights [idiom] wie das Kaninchen vor der Schlange stehen [Redewendung]
to be like attached at the hip [coll.] [fig.] wie (siamesische) Zwillinge aneinanderkleben [ugs.] [fig.]
to be like cat and dog [idiom]wie Hund und Katze sein [Redewendung]
to be like chalk and cheese [Br.] [idiom]überhaupt nicht zusammenpassen
to be like nailing jelly to the ceiling [Br.] [coll.] [idiom] eine schier unlösbare Aufgabe sein
to be like pissing in the wind [coll.] reine / pure Zeitverschwendung sein
to be like sb. jdm. nachgeraten
to be like shooting fish in a barrel ein Kinderspiel sein
to be like shooting fish in a barrel kinderleicht sein
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 567 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement