All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SQ   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 577 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to be the equivalent of sth. etw. entsprechen
to be the equivalent of sth. etw. [Dat.] gleichstehen
to be the fashionKonjunktur haben [(in) Mode sein]
to be the father of two (children) Vater von zwei Kindern sein
to be the final straw [idiom] das Fass (endgültig) zum Überlaufen bringen [Redewendung]
to be the final straw for sb. [finish sb. off] [idiom] jdm. den Rest geben [Redewendung]
to be the final touch [idiom] der Punkt auf dem I sein [Redewendung]
to be the first choiceerste Wahl sein
to be the first priorityerste Priorität haben
to be the first to fire [coll.] [also fig.]das Feuer [als erster] eröffnen [auch fig.]
to be the (first) anniversary ofsich (zum ersten Mal) jähren
to be the flavor of the month [Am.] (derzeit) angesagt sein
to be the flavour of the month [Br.] (derzeit) angesagt sein
to be the focus of public attention im Mittelpunkt des öffentlichen Interesses stehen
to be the force behind sth.bei etw. Pate stehen [fig.]
to be the foundation for sth. die Grundlage für etw. sein
to be the full monty [Br.] ganz komplett sein
to be the full monty [Br.]ganz großartig sein
to be the gospel truth [idiom] so wahr sein wie das Amen in der Kirche [Redewendung]
to be the hard part (about sth.)das Schwierige (an etw. [Dat.]) sein
to be the height of fashionhoch in Mode sein
to be the height of impudenceeine Unverschämtheit sondergleichen sein
to be the hot favorite [Am.] hoch favorisiert sein
to be the hot favourite [Br.] hoch favorisiert sein
to be the inspiration for sth. bei etw. [Dat.] Pate stehen [fig.]
to be the in-thing voll im Trend liegen
to be the key element of sth. der Dreh- und Angelpunkt von etw. [Dat.] sein [Redewendung]
to be the king of the castle das Sagen haben
to be the largest of allam allergrößten sein
to be the last one to arrive als Letzter ankommen
to be the last straw [idiom]das Fass (endgültig) zum Überlaufen bringen [Redewendung]
to be the latest craze der letzte Schrei sein
to be the laughing stock of the villagedas Gespött des Dorfes sein
to be the laughing-stock Gegenstand des Gelächters sein
to be the lawful heirrechtmäßiger Erbe sein
to be the leader der Anführer sein
to be the leaderder Chef sein
to be the lesser evil das geringere Übel sein
to be the lesser evil das kleinere Übel sein
to be the loser of a battle der Verlierer einer Schlacht sein
to be the main speaker [in a discussion]das Wort führen
to be the martyr [coll.] sich opfern [ugs.]
to be the master Herr sein
to be the motivation for sth.Anlass zu etw. sein / geben
to be the number one way die beste Art und Weise sein
to be the number one wayder beste Weg sein
to be the odd one out aus der Reihe fallen
to be the odd one out nicht dazugehören
to be the odd one out nicht in die Reihe gehören
to be the only life lost das einzige Todesopfer sein
to be the only man at a hen partyder Hahn im Korb sein
to be the only rooster in the yard [esp. Am.] [idiom] (der) Hahn im Korb sein [Redewendung]
to be the order of the dayangesagt sein [ugs.] [auf dem Programm]
to be the order of the day [fig.]an der Tagesordnung sein [fig.]
to be the picture of misery [idiom]ein Bild des Elends sein [Redewendung]
to be the pivot of sth. [fig.]im Zentrum etw. [Gen.] stehen [fig.]
to be the pivotal element of sth. [idiom] der Dreh- und Angelpunkt von etw. sein [Redewendung]
to be the preserve of sb./sth. jdm./etw. vorbehalten sein
to be the prey of sb.jds. Opfer sein
to be the prey of sth. Opfer von etw. sein
to be the pride of creation die Krone der Schöpfung sein [oft iron.]
to be the pride of the family der Stolz der Familie sein
to be the proof of sb.'s / sth.'s inadequacy ein Armutszeugnis für jdn./etw. sein
to be the proof of sb.'s / sth.'s shortcomingsein Armutszeugnis für jdn./etw. sein
to be the ragedie Mode sein
to be the rage / vogueKonjunktur haben [fig.] [Mode sein]
to be the real thing echt sein
to be the responsibility of sb.in jds. Kompetenz fallen
to be the responsibility of sb. jds. Zuständigkeit unterliegen
to be the result of sich ergeben aus
to be the right way to go den richtigen Weg nehmen
to be the ruination of sb.jds. Ruin sein
to be the rule die Regel sein
to be the rule der Regelfall sein
to be the rule rather than the exception eher die Regel als die Ausnahme sein
to be the same gleich sein
to be the same if not worse still das Gleiche sein, wenn nicht noch schlimmer
to be the same size and shape as sth.etw. [Dat.] in Größe und Form entsprechen
to be the scapegoat der Prügelknabe sein [ugs.]
to be the scapegoat for sb./sth.den Prügelknaben für jdn./etw. abgeben
to be the scum of the earth der letzte Abschaum sein [ugs.]
to be the scum of the earthder letzte Dreck sein [ugs.]
to be the shit [Am.] [vulg.] [sl.] [be outstandingly good] [idiom]der Burner sein [ugs.] [bes. Jugendspr.] [Redewendung] [eine großartige Sache sein]
to be the shit [vulg.] [sl.] [excellent] [idiom] der Hammer sein [ugs.] [Redewendung]
to be the signal for sth. das Startzeichen für etw. sein
to be the size of sb./sth. die Größe jds./etw. haben [auch: die Größe von jdm./etw. haben]
to be the slave ofein Sklave sein von
to be the slave of money dem Geld verfallen sein
to be the slave of sinder Sünde verfallen sein
to be the spit 'n' image of sb. [coll.] [idiom] jdm. aufs Haar gleichen [Redewendung]
to be the spitting image of sb.jdm. zum Verwechseln ähnlich sehen
to be the spitting image of sb. [idiom] jdm. wie aus dem Gesicht geschnitten sein [Redewendung]
to be the spokesmander Sprecher sein
to be the subject of conversation Gegenstand des Gesprächs sein
to be the subject of relentless criticism unter Dauerfeuer stehen [fig.] [heftig kritisiert werden]
to be the target eine Zielscheibe sein
to be the teacher's pet des Lehrers Liebling sein
to be the third wheel [coll.] [idiom] [a corruption of fifth wheel] das fünfte Rad (am Wagen) sein [Idiom] [ugs.]
to be the topic of the daydas Tagesgespräch sein
to be the usual thingdie Norm sein
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 577 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement