|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RO   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 581 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
to be something in between ein Mittelding sein
to be something to do with it [idiom] [to be of relevance]irgendetwas zur Sache tun [Redewendung]
to be somewhat plastered [drunk] [coll.] einen Stich haben [regional] [einigermaßen betrunken sein]
to be (somewhat) distracted [coll.] [fig.](etwas) weggetreten sein [ugs.] [fig.]
to be soppy on sb. [Br.] in jdn. verschossen sein [ugs.]
to be soppy on sb. [coll.]in jdn. verknallt sein [ugs.]
to be sorewehtun
to be sorewund sein
to be sore [coll.] [angry] grollen
to be sore [coll.] [angry]verärgert sein
to be sore [coll.] [moody, grumpy]mürrisch sein
to be sore [coll.] [offended] beleidigt sein
to be sore about sth. [fig.] [coll.] über etw. böse sein
to be sorely in need of sb./sth. jdn./etw. dringend brauchen
to be sorely mistakensich gewaltig irren [ugs.]
to be sorely neededdringend benötigt werden
to be sorrowful about sth. über etw. [Akk.] betrübt sein
to be sorry bereuen
to be sorry betrübt sein
to be sorry traurig sein
to be sorry [apologizing] bedauern
to be sorry about sth.etw. bereuen
to be sorry for bereuen
to be sorry for sb. Mitleid mit jdm. haben
to be sorry for sth. etw. bedauern
to be sound asleepfest schlafen
to be sound asleeptief schlafen
to be sound asleeptief und fest schlafen
to be sour on sth.etw. nicht mögen
to be south of a million [Am.] [coll.] [idiom]unter einer Million liegen
to be sozzled [coll.] einen sitzen haben [ugs.] [Redewendung] [betrunken sein]
to be spaced at equal distance (from one another) gleich weit (voneinander) beabstandet sein
to be spacious [occupy much space] Platz brauchen [viel Platz einnehmen]
to be spared disciplinary action von disziplinarischen Maßnahmen verschont bleiben
to be spared (from) sth. von etw. [Dat.] verschont bleiben
to be sparing of praisemit Lob sparsam umgehen
to be sparing with fuelmit Treibstoff sparsam umgehen
to be sparing with praise mit Lob sparen
to be sparing with sth. mit etw. [Dat.] karg sein
to be sparing with sth. mit etw. sparsam umgehen
to be sparing with sth. mit etw. ökonomisch umgehen
to be sparing with sth. [with compliments, advice, etc.] mit etw. [Dat.] geizen [mit Komplimenten, Ratschlägen etc.]
to be spattered with milk voller Milchspritzer sein
to be speaking / talking out of both sides of one's mouth [Am.] mit doppelter / gespaltener Zunge sprechen
to be spearedaufgespießt werden [mit einem Speer]
to be specialized in sth. auf etw. spezialisiert sein
to be specially geared to sb./sth.auf jdn./etw. speziell zugeschnitten sein
to be specific to sth. sich [Akk.] auf etw. [Akk.] beschränken [für etw. charakteristisch oder spezifisch sein]
to be speechless sprachlos sein
to be speechless with admiration sprachlos vor Bewunderung sein
to be speechless with amazement stumm vor Staunen sein
to be spitting in / into the wind nur / bloß seine Zeit verschwenden
to be spitting with rage vor Wut geifern [pej.]
to be splendid brillant sein
to be split over sth. sich über etw. uneins sein
to be spoiled ripe [rare] verwöhnt werden [im positiven Sinn, liebevoll, fördernd]
to be spoiling for a fight [idiom] [be very eager to fight or argue] auf Krawall gebürstet sein [ugs.] [Redewendung]
to be spoiling for sth.auf etw. [Akk.] brennen [fig.] [heftig nach etwas streben]
to be spoilt for choice [Br.] [idiom]die Qual der Wahl haben [Idiom]
to be spoken for [idiom] vergeben sein [Sitzplatz: belegt sein; Person: schon etwas anders vorhaben oder in festen Händen sein]
to be spoken for [idiom] [to not be available because of already being in a relationship] in festen Händen sein [ugs.] [Redewendung]
to be spooked [coll.] [become frightened, scared] Angst bekommen
to be sprawled (over)ausgestreckt liegen (auf)
to be sprayed by a skunkvon einem Stinktier besprüht werden
to be spring-loaded unter Federspannung stehen
to be springy elastisch sein
to be sprinkled with sth. [fig.] [bristle with sth.]mit etw. [Dat.] gespickt sein [fig.] [von etw. wimmeln]
to be spruced up [coll.] rausgeputzt sein [ugs.]
to be sprung on sb. [Am.] [sl.] [infatuated with sb.] sich in jdn. verknallen [ugs.]
to be spurredangespornt sein
to be square quitt sein
to be square [coll.] [boringly traditional]spießerisch sein [selten] [pej.]
to be square with all the worldmit der Welt in Einklang sein
to be squared with sth.mit etw. in Einklang gebracht werden
to be stabbed to death erstochen werden
to be stabbed (to death) erdolcht werden [geh.]
to be stable in value (over time) wertstabil sein
to be stacked against sb. zu jds. Nachteil gestaltet sein
to be stagedüber die Bretter gehen [Bühne]
to be staggered [astonished, shocked]abschnallen [ugs.] [fassungslos sein]
to be staggered by sth. überrascht sein von etw.
to be stagnantstagnieren
to be stalled [cars, trains, etc.] feststecken [Autos, Züge etc.]
to be standing aroundherumstehen
to be standing by [police, fire brigade] in Alarmbereitschaft sein / stehen
to be standoffish to sb. jdn. steif behandeln
to be star-crossed unter einem schlechten Stern stehen
to be staring sb. in the face [fig.] jdm. direkt vor der Nase liegen [fig.] [ugs.]
to be staring sb. in the face [fig.] [idiom] [e.g. answer] direkt vor jdm. liegen [fig.] [Idiom] [z. B. Antwort]
to be staring sb. in the face [fig.] [idiom] [e.g. answer]klar auf der Hand liegen [Idiom] [z. B. Antwort]
to be stark staring mad [coll.]eine Vollmeise haben [ugs.]
to be stark staring mad [coll.] einen Vollhieb haben [ugs.]
to be startled erschrecken [einen Schreck bekommen]
to be startledaufschrecken [vor Schreck hochfahren]
to be starved of funds an Geldmangel leiden
to be starved of sth. [deprived]etw. [Gen.] beraubt sein
to be starving hungern
to be starving [coll.] Kohldampf haben [ugs.]
to be starving [coll.] Kohldampf schieben [ugs.]
to be starving [coll.] [to be extremely hungry] einen saumäßigen Hunger haben [ugs.]
« tobetobetobetobetobetobetobetobetobetobetobe »
« backPage 581 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers