All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 996 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to get one's life back together again [idiom] sein Leben wieder in geordnete Bahnen bringen [Redewendung]
to get one's marching orders [idiom] [get fired] entlassen werden
to get one's money's worthauf seine Kosten kommen [Redewendung]
to get one's money's worthetwas für sein Geld bekommen
to get one's nerves Lampenfieber kriegen
to get one's nerves [coll.]Nerven zeigen [ugs.]
to get one's nose in frontsich in Führung bringen
to get one's oats [Br.] [very informal] regelmäßig Sex haben
to get one's own back (on) sich revanchieren
to get one's (own) way [idiom] seinen Kopf durchsetzen [Redewendung]
to get one's (own) way [idiom]seinen Willen durchsetzen
to get one's (own) way [idiom] sich [Akk.] durchsetzen [Person]
to get one's passport renewed seinen Pass verlängern lassen
to get one's period seine Regel / Menstruation bekommen
to get one's periodseine Tage bekommen [ugs.] [Menstruation]
to get one's point across seinen Standpunkt deutlich machen
to get one's pound of flesh [idiom]sein Pfund Fleisch holen [gnadenlose Forderungen stellen] [Redewendung]
to get one's qualifications forsich qualifizieren für
to get one's remove versetzt werden
to get one's revenge sich rächen
to get one's rocks off [sl.]seinen Spaß haben [ugs.]
to get one's second pip [Br.] [on the epaulette, i.e. be promoted from second to first lieutenant] seinen zweiten Stern bekommen [auf der Schulterklappe, d. h. befördert werden; engl.: zum Oberleutnant; dt.: auch zum Oberstleutnant od. zum Generalmajor]
to get one's second wind neuen Aufschwung bekommen
to get one's second winddie zweite Luft bekommen
to get one's second wind [fig.]einen zweiten Atem finden [fig.]
to get one's second wind [idiom]den toten Punkt überwunden haben [Redewendung]
to get one's senses backwieder zur Vernunft kommen
to get one's share seinen Teil bekommen
to get one's share etw. abbekommen [seinen Teil]
to get one's shirt out in Rage geraten
to get one's shirt out [coll.] [idiom] an die Decke gehen [ugs.] [Redewendung]
to get one's shit together [esp. Am.] [sl.] [vulg.] [idiom] sich [Akk.] zusammenreißen [ugs.]
to get one's shit together [esp. Am.] [vulg.] [idiom]seinen Scheiß geregelt kriegen [ugs.] [derb] [Redewendung]
to get one's skates on [Br.] [coll.] [idiom] in die Hufe kommen [ugs.] [Redewendung] [in die Gänge kommen]
to get one's supplies from sb.sich von jdm. beliefern lassen
to get one's teeth fixedin Zahnbehandlung sein
to get one's teeth into sth.sich eingehend mit etw. beschäftigen
to get one's teeth into sth.sich an etw. [Dat.] festbeißen [fig.]
to get one's teeth into sth. [fig.] sich über etw. hermachen [ugs.] [Arbeit, Buch etc.]
to get one's timing rightes gerade im richtigen Augenblick tun
to get one's tongue around / round sth. [idiom] etw. [Akk.] (richtig) aussprechen
to get one's tongue round richtig aussprechen [schwieriges Wort]
to get one's way [idiom] seinen Willen bekommen
to get one's way [idiom]seinen Riwwel durchsetzen [ugs.] [südwestd.] [Redewendung] [seinen Kopf durchsetzen]
to get one's will seinen Willen durchsetzen
to get one's wind back [idiom] sich [Akk.] verpusten
to get one's wind back [idiom] wieder zu Atem kommen
to get one's wind back [idiom] wieder Luft bekommen
to get one's wires crossed [coll.] sich missverstehen
to get one's wires crossed [coll.] aneinander vorbeireden
to get one's wires crossed [idiom] auf der Leitung stehen [ugs.] [Redewendung]
to get one's wish das Gewünschte erhalten
to get (one's) hackles up die Nackenhaare aufstellen
to get (one's) hackles updie Nackenhaare sträuben
to get (one's) jollies [coll.] [idiom] (seinen) Spaß haben
to get oneself a job sich [Dat.] einen Job suchen [ugs.]
to get oneself a job einen Job finden [ugs.]
to get oneself drunksich [Dat.] einen (Rausch) antrinken [ugs.]
to get oneself fit sich körperlich ertüchtigen
to get oneself into shape [fig.] sich in Form bringen [fig.]
to get oneself into sth.sich [Akk.] auf etw. [Akk.] einlassen
to get oneself off [Am.]sich [Akk.] (selbst) befriedigen
to get oneself off the hook [coll.] [idiom]aus der Nummer heil rauskommen [ugs.] [Redewendung]
to get oneself out of bed sich aus dem Bett raffen [ugs.]
to get oneself pissed [sl.] sich einen (Rausch) antrinken [ugs.]
to get oneself psyched up [coll.]sich hochputschen [ugs.]
to get oneself (some) knowledge [coll.]sich [Dat.] (etwas) Wissen zulegen [ugs.]
to get oneself up sich zurechtmachen
to get oneself worked up with a car etc. [fig.] [coll.] sich an einem Auto etc. aufgeilen [ugs.]
to get oneself wrought up over nothingsich [Akk.] wegen nichts aufregen
to get (oneself) acquainted with sth. sich [Akk.] mit etw. [Dat.] vertraut machen
to get (oneself) into a pickle [coll.] [idiom] sich [Dat.] eine schöne Suppe einbrocken [ugs.] [Redewendung]
to get (oneself) sth.sich [Dat.] etw. zulegen [ugs.] [etw. anschaffen, bekommen]
to get (oneself) sth. [buy sth., e.g. a dog]etw. anschaffen [kaufen, z. B. einen Hund]
to get (oneself) sth. [buy sth., e.g. a dog] sich [Dat.] etw. anschaffen [kaufen, z. B. einen Hund]
to get onto a bus in einen Bus einsteigen
to get onto the subject of ...auf das Thema ... kommen
to get out aussteigen
to get out herausbekommen
to get outbekannt werden
to get out herauskommen
to get out an die Öffentlichkeit dringen
to get out rauskommen [ugs.]
to get out rauskriegen [ugs.] [herausholen]
to get outsich wegmachen [ugs.] [weggehen, aufbrechen]
to get out [escape]entkommen
to get out [of a room, a situation]hinausgehen
to get out [of an obligation, jury duty, etc.] freikommen
to get out a handkerchief ein Taschentuch hervorholen
to get out of entschlüpfen
to get out of verschwinden aus [ugs.]
to get out of a contract aus einem Vertrag rauskommen [ugs.]
to get out of a contractaus einem Vertrag herauskommen
to get out of a habit sich [Dat.] etw. abgewöhnen
to get out of a rut [fig.] aus dem Trott herauskommen [ugs.]
to get out of a situation aus einer Sache rauskommen [ugs.]
to get out of a slump aus einer Flaute herauskommen
to get out of a tight spot [fig.] den Kopf aus der Schlinge ziehen [Redewendung] [sich aus einer peinlichen Lage befreien]
to get out of (a) comaaus dem Koma erwachen
to get out of an affair sich aus einer Affäre ziehen
« togetogetogetogetogetogetogetogetogetogetoge »
« backPage 996 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement