|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: to last [continue]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: to last [continue]

to last
dauern
andauern
währen [geh.]
vorhalten [geh.] [andauern od. ausreichen]
bestehen bleiben
von Bestand sein
Bestand haben [fortdauern]
to last [be enough]
ausreichen
to last [be sufficient for]
genügen [genug sein, ausreichen]
to last [continue]
fortdauern
to last [remain unharmed]
aushalten [ertragen, durchhalten]
to last [cloth, flowers, food etc.]
halten [z. B. Kleidung, Blumen, Lebensmittel etc.]
to last sth. [to fit to a last] [shoe leather]
etw. über einen Leisten schlagen [Leder für einen Schuh um einen Leisten legen]tech.
to be last
der Letzte sein
to come last
zuletzt kommen
als Letzter kommen
an letzter Stelle rangieren [einen Rang hinter jdm. innehaben]
to finish last [also fig.]
Letzter werden [auch fig.]sports
to finish last [also fig.] [female]
Letzte werden [auch fig.]sports
to last longer [be more durable]
haltbarer sein
to last out sth.
für etw.Akk. ausreichen
to last until [evening etc.]
durchgehen bis [ugs.] [dauern]
to put sth. last
etw. hintansetzen
to put sth. last [thoughts, differences, wishes, etc.]
etw. hintanstellen [geh.] [zurückstellen]
etw.Akk. hintenanstellen [zurückstellen] [seltener für: etw. hintanstellen]
to the last {adv} [until death]
bis zuletzt [bis zum Tod]
to be dead last
Allerletzter sein
Bummelletzter sein [ostd.]
to breathe one's last
den letzten Atemzug tunidiom
to breathe one's last [idiom]
sein Leben aushauchen [Redewendung]
to breathe one's last [idiom] [die]
seinen Geist aushauchen [geh.] [Redewendung] [sterben]
to come in last
zuletzt durchs Ziel gehen
das Schlusslicht bilden [ugs.] [Redewendung] [der Letzte (in einer Reihe) sein]
to last for years
Jahre andauern
to last until doomsday [fig.]
bis zum Jüngsten Gericht reichen [fig.]
to leave last place [in the standings]
die rote Laterne abgeben [fig.] [den letzten Tabellenplatz verlassen]gamessports
to make sth. last (longer) [e.g. food items, perfume]
etw.Akk. länger haltbar machen
to save sth. until last
sichDat. etw. bis (ganz) zum Schluss aufheben
to take last place
den letzten Platz einnehmen
to the last (man)
bis zum letzten Mann
to the last breath {adv}
bis zum letzten Atemzug [Redewendung] [bis zuletzt]
to the last cent [Am.]
auf Heller und Pfennigidiom
to the last degree {adv}
zutiefst
to the last drop {adv}
bis auf den letzten Tropfen
to the last moment {adv}
bis zum letzten Moment
to the last penny {adv} [Br.] [idiom]
auf Heller und Pfennig [Redewendung]
to be the last straw [idiom]
das Fass (endgültig) zum Überlaufen bringen [Redewendung]
to breathe one's last (breath) [idiom]
die Seele aushauchen [geh.] [veraltend] [Redewendung]
to come last but one
Vorletzter werden
to do one last thing
ein Übriges tun
to draw one's last breath
seinen letzten Atemzug tun
to fight one's last stand
(sein letztes Gefecht) auf verlorenem Posten kämpfenidiom
to give sb. one last chance
jdm. eine letzte Chance geben
to give sb. the last rites
jdn. versehen [jdm. die Sterbesakramente spenden]relig.
to have the last laugh
die Lacher auf seiner Seite haben
zuletzt lachenidiom
to have the last laugh [show everybody]
es allen zeigenidiom
to have the last say
das letzte Wort habenidiom
to last for a lifetime
ein Leben lang halten
to last for some time
eine Zeit andauern
to make one's last exit [to die]
abtreten [ugs.] [sterben]
to pay sb. one's last respects
jdm. das letzte Geleit geben [geh.]
to pay sb. the last honours [Br.]
jdm. das letzte Geleit geben [geh.]
to stick to one's last [fig.]
bei seinem Leisten bleiben [fig.]
to administer the last rites to sb.
jdm. die Letzte Ölung geben [veraltet]relig.
to always have the last word
immer das letzte Wort haben
immer das letzte Wort behalten
to arrive at the last minute
in der letzten Minute ankommen
to be at one's last gasp [idiom]
in den letzten Zügen liegen [Redewendung]
to be at peace at last [idiom] [be deceased]
endlich seinen Frieden finden [im Tode]
to be down to one's last ten dollars
nur noch zehn Dollar übrig haben
to be in the Last Chance Saloon [Br.]
eine letzte Möglichkeit haben, unbeschadet aus einer Klemme herauszukommen
to be last on the list
unten auf der Liste sein
to be meant to last forever
für die Ewigkeit bestimmt sein [Redewendung]
to be on one's last legs [coll.] [idiom]
erschöpft sein
to be on one's last legs [idiom]
auf dem Zahnfleisch gehen [Redewendung]
auf dem Zahnfleisch kriechen [Redewendung]
auf dem letzten Loch pfeifen [salopp] [Redewendung] [mit seiner Kraft etc. am Ende sein]
aus dem letzten Loch pfeifen [salopp] [Redewendung] [mit seiner Kraft etc. am Ende sein]
to be on one's last legs [idiom] [to be near to death]
in den letzten Zügen liegen [Redewendung]
to be on the last lap [project etc.] [idiom]
in den letzten Zügen liegen [Redewendung]
to be the last one to arrive
als Letzter ankommen
to be the last thing sb. is in the mood for now
das Letzte sein, wonach jdm. jetzt der Sinn steht
to do sth. at the last minute
etw.Akk. kurz vor knapp machen [ugs.]
to drain / suck sth. to the last
etw. heraussaugen
to fall at the last hurdle [also fig.]
an der letzten Hürde scheitern [auch fig.]idiom
to get the last / final word
das letzte Wort haben
to give the last benediction to sb.
jdn. aussegnen [einem Verstorbenen den letzten Segen erteilen]
to have sth. for a last name [e.g. Smith]
etw. zum Nachnamen haben [z. B. Schmidt]
to have the final / last word
das letzte Wort haben
to last for another ten years at least
noch mindestens weitere zehn Jahre dauern
to lose the last vestiges of self-control
den letzten Rest an Selbstbeherrschung verlieren
to make a last-ditch effort
eine letzte / allerletzte Anstrengung unternehmen
to never hear the last of sth. [idiom]
etw.Akk. noch lange zu hören kriegen / bekommen
to organize sth. down to the last detail
etw.Akk. durchorganisieren
to panic at the last minute
die Torschlusspanik bekommen
Torschlusspanik haben [Redewendung]
Torschlusspanik kriegen [ugs.] [Redewendung]
to pay one's last respect to sb.
jdm. die letzte Ehre erweisen
to pay one's last respects to sb.
jdm. die letzte Ehre erweisen
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement