|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« backPage 140 for words starting with W in the English-German dictionarynext page »
What a sight! Was für ein Anblick!
What a silly fool. So ein blöder Affe!
What a stupid thing to wish!Was für ein dummer Wunsch!
What a swizz! [Br.] [coll.]So ein Beschiss! [vulg.]
What a swizz! [Br.] [coll.] Was für ein Beschiss! [vulg.]
What a to-do! [coll.] So ein Theater! [ugs.]
What a topsy-turvy world! Was für eine verrückte Welt!
What a waste! Was für eine Verschwendung!
What About Bob? [Frank Oz]Was ist mit Bob?
What about breakfast? Wie wär's mit (dem) Frühstück?
What about it?Was soll damit sein?
What about Jack? [Suggestion]Was ist mit Hans? [Vorschlag]
What about me? Und ich?
What About MimiMimis Plan
What about the return flight? Wie sieht es mit dem Rückflug aus?
What about ya? [Northern Irish] [sl.] Wie geht's? [ugs.]
What about you?Was ist mit dir? [Betont wird „dir“.]
What about you?Wie steht's mit dir? [ugs.]
What about ...? Wie ist es mit ...?
What about ...? [coll.]Was ist mit ...? [ugs.]
What after all does it amount to? Worauf läuft das hinaus?
What ails you?Was fehlt Ihnen? [gesundheitlich] [formelle Anrede]
... what all this will come to...., wie das weitergehen soll / wird. [bei ungewisser Zukunft]
What also speaks against this is ... Was auch dagegen spricht, ist ...
What am I, chopped liver? [Am.]He, warum werde ich ignoriert?
What am I doing wrong?Was mache ich nur falsch?
What am I going to do now?Nun ist guter Rat teuer.
What am I supposed to make of that? Wie soll ich das verstehen?
What am I to do?Was soll ich (nur) tun?
What an amazing coincidence. Was für ein merkwürdiger Zufall.
What an odd coincidence.Was für ein sonderbarer Zufall.
What an odd pairing. Seltsame Kombination.
what appeared to be sth.was offenbar etw. war
What are all the things you can do online? Was kann man alles online machen?
What are friends for? Wozu sind Freunde da?
What are his politics?Wo steht er politisch?
What are our chances? Wie stehen unsere Chancen?
What are the odds ...Wie groß sind die Chancen, dass ...
What are the odds? Wie stehen die Chancen?
What are the plans for today? Was ist für heute vorgesehen?
What are the treatments for asthma? Welche Behandlungsmöglichkeiten gibt es bei Asthma?
What are they called?Wie heißen sie?
What are they talking about?Worüber reden sie?
What are we going to do now? Was machen wir jetzt?
What are we going to do now?Was werden wir jetzt tun?
What are we supposed to do? Was sollen wir denn jetzt machen?
What are you about? [dated] Was machen Sie da? [formelle Anrede]
What are you about? [dated] [said to one person] Was machst du da?
What are you about? [dated] [said to two or more people]Was macht ihr da?
What are you afraid of?Wovor hast du Angst?
What are you after?Auf was hast du es abgesehen?
What are you after? Hinter was bist du her?
What are you (all) doing? Was macht ihr da?
What are you ashamed of? Weswegen schämst du dich?
What are you babbling on about? Was laberst du da? [ugs.]
What are you beefing about? [coll.]Was hast du zu meckern? [ugs.]
What are you doing for money? Woher kriegst du (dein) Geld? [ugs.]
What are you doing there? Was machst du da?
What are you doing? Was machst du?
What are you doing? Was machen Sie?
What are you doing?Was machen Sie da? [formelle Anrede]
What are you driving at? [idiom] Worauf wollen Sie hinaus? [formelle Anrede] [Idiom]
What are you driving at? [idiom]Auf was wollen Sie hinaus? [formelle Anrede] [Idiom]
What are you driving at? [idiom] Worauf willst du hinaus? [Idiom]
What are you driving at? [idiom]Auf was willst du hinaus? [Idiom]
What are you getting at? [what's your point?] Worauf willst du hinaus?
What are you getting him to do?Was lässt du ihn machen?
What are you going to do on Friday?Was hast du am Freitag vor?
What are you going to do? Was wirst du tun?
What are you (going) on about? [coll.] [Br.] Was meinst du damit?
What are you having? Was nimmst du? [im Restaurant]
What are you hiding behind? Wohinter versteckst du dich?
What are you laughing about?Worüber lachst du?
What are you looking for?Wonach suchst du?
What are you (lot) actually getting up to over there? [Br.] Was treibt ihr da drüben eigentlich?
What are you planning to do? Was haben Sie vor? [formelle Anrede]
What are you playing at there? Was treibst du da eigentlich?
What are you rabbiting (on) about? [Br.] [coll.]Was laberst du da? [ugs.]
What are you referring to?Worauf beziehen Sie sich? [formelle Anrede]
What are you, some kind of bodyguard? Was sind Sie, ein Leibwächter oder sowas / so was? [formelle Anrede] [ugs.]
What are you thinking about? Worüber denkst du nach?
What are you trying to say? Was willst du damit sagen?
What are you up to at the moment? [coll.]Was treibst du (so) zur Zeit? [ugs.]
What are you up to? Was hast du vor?
What are you up to? [polite enquiry made to a colleague etc.]Was machst du (so)?
What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?]Worauf willst du hinaus / raus?
What are you waiting for? Worauf wartest du (noch)?
What are you waiting for? Christmas? Brauchst du eine Extra-Einladung?
What are your aims?Was sind deine Absichten?
What are your present prices for ... ?Was sind Ihre heutigen Preise für ... ?
What are your views on that?Wie stehen Sie dazu?
What bad luck!So ein Pech!
What Became of Gunner Asch08/15 heute [Hans Hellmut Kirst]
What boots it? [archaic] [avails it]Was nützt es?
What bothers me is ... Was mich beschäftigt [belastet, beunruhigt], ist ...
What brings you here? Was führt dich hierher?
What brought it about was ... Anlass war ...
What brought you along today?Was kann ich für Sie tun?
What brought you to Berlin? Was hat dich nach Berlin verschlagen?
What business is it of yours? Was geht dich das an? [ugs.]
« wetjwetwWettWha'whanWhatWhatWhatWhatWhatWhat »
« backPage 140 for words starting with W in the English-German dictionarynext page »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.

German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers