|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 49 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
das dänische Festlandgebiet {n} continental Denmark
Das darf doch nicht wahr sein! That just can't be true.
Das darf ich nicht verraten.That would be telling. [idiom]
Das darf man nur als Erwachsener Sixteen Candles [John Hughes]
Das darf nicht sein.That must not be.
Das darf nicht unwidersprochen bleiben. We can't let this pass unchallenged.
Das darf nicht wieder vorkommen. Let there be no more of this.
Das darf nie wieder geschehen.This must never happen again.
Das darfst du dir nicht entgehen lassen! [z. B. angesagte Party]Be there or be square! <BTOBS> [coll.]
Das darfst du nicht machen. You haven't got to do that. [Tyneside]
Das darfst du nicht so eng sehen. [fig.] You mustn't take such a narrow view. [fig.]
Das darfst du nie vergessen.You must never forget that.
das Dass {n} the that
das Datum, ab dem ... the date from which ...
das Datum, ab wann ... [ugs.]the date from which ...
das Datum ändern to alter the date
das Datum ändernto change the date
das Datum anfügen to append the date
Das Datum ist mir entfallen. The date slipped my mind.
Das dauert genauso lange. That takes just as long.
das Deck scheuernto scrub the deck
das Defizit ausgleichen to finance the deficit
Das Dekameron The Decameron [Giovanni Boccaccio]
das Dekorum verletzen [geh.] [veraltet]to go against the proprieties
das Dekorum verletzen [geh.] [veraltet] to infringe the proprieties
das Dekorum wahren [geh.] [veraltet] to observe the proprieties
das Dekorum wahren [geh.] [veraltet]to maintain the proprieties
das dem Untergang geweihte Schiff {n} the doomed ship
das Denkarium {n}the Pensieve [Harry Potter]
Das denke ich auch.I think so too.
Das Denken sollte man besser den Pferden überlassen, die haben die größeren Köpfe. [Redewendung] [Thinking should be left to (the) horses because they have bigger heads.]
das Design ändern to alter the design
Das Desinfektionsmittelkonzentrat enthält keine kationenaktiven Verbindungen. The disinfectant concentrate is free from cationic compounds.
das Deutsche {n} the German language
das deutsche Volk {n} the German people {pl}
Das dicke Ende kommt noch. [Redewendung]There will be hell to pay. [idiom]
Das dicke Ende kommt noch. [ugs.] [Redewendung] The worst is yet to come.
Das dicke Mammutbuch der Technik The Way Things Work [David Macaulay]
das die Truppe begleitende Zivilpersonal {f} the civilian personnel accompanying the force
das Diesseits {n} this mortal world
Das Diethmarsische Lügenmärchen [Brüder Grimm]The Ditmars Tale of Wonders [Grimm Brothers]
das Ding {n} an sich the thing-in-itself
das Ding {n} da this here thing [nonstandard]
Das Ding an der SchwelleThe Thing on the Doorstep [H.P. Lovecraft]
Das Ding aus einer anderen Welt The Thing from Another World [Christian Nyby]
Das Ding aus einer anderen Welt John Carpenter's The Thing [John Carpenter]
Das Ding aus einer anderen WeltThe Thing [John Carpenter]
Das Ding ist gelaufen. [ugs.] My goose is cooked. [coll.]
das Ding reinmachen [ugs.] [den Ball ins Tor schießen] [Fußballjargon]to put it away [coll.] [score a goal] [football / soccer]
das Dionysische {n}the Dionysian
das diplomatische Korps {n} the diplomatic corps
das Doppelte {n} twice as much
das Doppelte kostento cost twice as much
Das doppelte Lottchen [Erich Kästner]Lottie and Lisa
Das doppelte Lottchen [Josef von Báky] Two Times Lotte
das Dorf {n} seiner Vorfahrenhis ancestral village
Das Dorf der VerdammtenVillage of the Damned [Wolf Rilla (1960)]
Das Dorf der Verdammten John Carpenter's Village of the Damned [John Carpenter]
das Double schaffento do the double
Das Drama des begabten Kindes und die Suche nach dem wahren Selbst [Alice Miller]The Drama of the Gifted Child and the Search for the True Self
Das dreckige DutzendThe Dirty Dozen [novel: E. M. Nathanson, film: Robert Aldrich]
Das dreckige Dutzend Teil 2The Dirty Dozen: Next Mission [Andrew V. McLaglen]
das Drehbuch für etw. schreibento script sth. [screenplay]
Das dreibeinige schreiende Ding The Three-legged Screaming Thing [The Muppet Show]
das Dreifache {n} three times as much
das Dreifache wert sein to be worth triple that amount
das Dreifache wert sein to be worth triple that number
das Dreifache wert seinto be worth triple that sum
das Dreihundertfache {n} [+ Gen.]300 times the ...
Das dreißigste Jahr [Ingeborg Bachmann] The Thirtieth Year [tr.: Michael Bullock]
das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, 3 Mos.> [Levitikus] (the Book of) Leviticus <Lev., Le., Lv.>
das dritte Buch {n} Mose <3. Mose, 3 Mos.> [Levitikus]The Third Book of Moses (called Leviticus) [archaic]
Das dritte Buch des Blutes The Books of Blood - Volume Three [Clive Barker]
das dritte Geschlecht {n} [transsexuelle Person]the third sex
das dritte Rad (am Wagen) sein [Redewendung] [FALSCH für: das fünfte Rad am Wagen sein] [to be a fifth wheel (coll. idiom for a superfluous or useless person)]
das Dritte Reich {n} the Third Reich
Das DschungelbuchThe Jungle Book [Rudyard Kipling]
Das Duell der PrinzenPrince's Gambit [C.S. Pacat]
Das Dumme ist nur, dass ... The trouble is ...
das Dümmste {n} the stupidest thing
Das Dunkel der Lagune Sad Wind from the Sea [Jack Higgins]
Das dunkle Herz der Schuld The Flood [Ian Rankin]
Das dunkle Labyrinth The Dark Assassin [Anne Perry]
Das Durchdrehen der Schraube The Turn of the Screw [Henry James]
das Durchleben {n} etw. [Gen.] / von etw. [Dat.]going through sth. [experiencing sth., undergoing sth.]
Das dürfen Sie nie vergessen. You must never forget that.
Das dürfte der Fall sein.That might well be so.
Das dürfte Ihnen bekannt sein. [formelle Anrede] You're probably aware of it.
Das dürfte reichen.That should do.
Das dürfte wohl das Beste sein. That is probably the best thing.
Das dürfte wohl reichen. That ought to do.
Das düstere HausFanatic [Silvio Narrizano]
Das eben ist der Fluch der bösen Tat, // Dass sie, fortzeugend, immer Böses muss gebären. [Schiller, Die Piccolomini, V,1] This is the curse of every evil deed // That, propagating still, it brings forth evil. [trans. S. T. Coleridge]
Das Echo The Echo [Minette Walters]
Das Echo aller Furcht The Sum of All Fears [Tom Clancy]
Das Echo der Erinnerung The Echo Maker [Richard Powers]
Das egoistische GenThe Selfish Gene [Richard Dawkins]
das Ehepaar {n} Peisert Mr. and Mrs. Peisert {pl}
Das Ehepaar [Franz Kafka]The Married Couple
Das Ehrenwort Word of Honor [Nelson DeMille]
« DasAdasaDasBdasBdasBdasddasEDasedasFdasfdasG »
« zurückSeite 49 für den Anfangsbuchstaben D im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Add a translation to the English-German dictionary

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
English-German dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement