All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

English-German Dictionary

English-German translation for: doch
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: doch

however {adv}
still {adv}
yet {adv}
but {adv} {conj}
too {adv} [Am. coll.: certainly]
nevertheless {adv}
after all {adv}
you know ...
on the contrary {adv}
Sot! {adv} [Scot.] [on the contrary]
On the contrary! [contradicting a negative question or statement]
also doch
after all {adv}
Geht doch! [ugs.]
There we go! [coll.]
Gewiss doch!
Of course!
Heul doch! [ugs.] [sarkastisch]
Cry me a river! [idiom] [sarcastic]
Ja, doch!
Yes, of course!
Klar doch!
Komm doch!
Do come!
Lass doch!
Don't bother!
Nicht doch!
Don't! Stop it!
schließlich doch
after all {adv}
all the same {adv}
Sicher doch.
Sure, sure.
Vielleicht doch.
Perhaps after all.
Warte (doch)!
Wait up!
Aber klar doch! [ugs.] [bestätigend]
Sure I am.idiom
Sure I will.idiom
Aber klar doch! [ugs.] [Selbstverständlich!]
Why, yes. [Of course.]idiom
Aber nicht doch!
Of course not!
am Ende doch
after all {adv}
Begreif's doch endlich, ...
Face it, ...
Bist du doch! [ugs.]
Are too! [coll.]
Doch, schon, aber ... [als Antwort]
Yes, I do, but ...
Hör doch auf!
Give it a rest!
Hör doch auf! [als Antwort auf eine für dumm oder unsinnig gehaltene Äußerung]
Get away with you! [Br.] [Aus.] [coll.] [dated]
Hör doch auf! [ugs.] [Das glaube ich dir nicht!]
Get out of here! [coll.]
Hör doch zu!
Do listen!
Ich doch nicht!
Not me!
Ich hoffe doch.
I hope so.
Ist er doch!
He is so!
Lass es doch!
Skip it!
Forget it!
Lass uns doch ... [etw. tun, z. B. nach München fahren, einen Kostenvoranschlag einholen]
I suggest that we should ... [do sth.]
Leck mich doch! [derb] [pej.]
Get stuffed! [Br.] [coll.] [pej.]
Machs doch selber! [ugs.]
Do it yourself!
Man weiß doch, ...
It is well known ...
Na klar (doch)! [ugs.]
Rather! [coll.] [dated]
Pass doch auf!
Mind what you're doing!
Sag ich doch.
I rest my case.idiom
Sei doch geduldig!
Now, be patient!
Sei doch still!
Oh shush, will you!
Setz dich doch.
Do sit down.
So höre doch!
Do listen!
So isses doch. [ugs.] [So ist es doch.]
But that's the way things are.
Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
Better late than never.idiom
Steh doch dazu! [Gib es doch zu!]
Just admit it!
und doch (noch)
yet still
Und wenn doch, ...
And if it did, ...
Versuch's doch mal!
Bring it on!
Have a go at it!
Versuchs doch mal!
Just go and try it!
Wein' doch nicht.
Don't you cry.
zurückhaltend, doch ehrgeizig
guarded but ambitious
Zwing mich doch! [ugs.]
Make me! [coll.]
Ach, leck mich (doch)! [vulg.]
Well, screw you! [Am.] [vulg.]
Besuchen Sie uns doch! [formelle Anrede]
Come and see us!
Bitte bedenken Sie doch!
Pray, consider! [archaic]
Das gibt's doch nicht!
Get outta here! [Am.] [coll.]
Das gibt's doch nicht! [ugs.]
That's impossible!
Das gibt's doch nicht. [ugs.]
I can't believe it.
Das hoffe ich doch!
Well, I'd say!idiom
Das ist (doch) egal. [ugs.]
Never mind.
Das ist doch lächerlich!
That's whack! [Am.] [sl.]
Das ist doch Scheiße! [ugs.]
That's no bloody good! [Br.] [coll.]
That's bloody useless! [Br.] [coll.]
Das ist doch schwachsinnig. [ugs.]
That's a mug's game. [coll.]
Das ist doch selbstverständlich.
That's obvious.
That goes without saying.
Das klappt doch nie! [ugs.]
Here goes nothing! [coll.] [Am.] [expecting to fail]
Das wissen Sie doch! [formelle Anrede]
But you know that!
Denk doch mal nach!
Think about it!
Use your loaf! [coll.]
doch bei näherem Hinsehen
but if you think about it
Doch die Gespräche platzten.
But the talks broke up.
Doch, ich sehe es.
But I see it.
Yes, I (can) see it.
Du hast doch gesagt, ...
You said that ...
Du verarschst mich doch. [ugs.]
You're kidding me. [coll.]
Du weißt doch, dass ...
Surely you know that ...
You know that ..., don't you?
Er ging schließlich doch.
He went after all.
Es ist doch sinnlos, ...
It's no sense in ...
Frag doch nicht andauernd.
Don't keep asking me.
Hör doch endlich auf!
(Will you) stop it!
Ich hab's doch gewusst!
I knew it!
Ist doch egal, dass ...
So what if ...
Könnte sie doch nur ...
Would that she could ... [literary: If only she could ...]
Red (doch) kein Blech! [ugs.] [pej.]
Stop talking such rubbish. [esp. Br.]idiom
Red doch keinen Unsinn!
Come off it!
Reden Sie doch nicht!
Come off it! [coll.]idiom
back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers