|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

Online Dictionary English-German: Enter keyword here!
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
« zurückSeite 16 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ich komme vorbei. I'll call over. [Am.]
Ich komme wieder.I'll be back. [The Terminator]
Ich komme wieder, wenn Sie mehr Zeit haben. [formelle Anrede] I'll come back when you're less busy.
Ich komme zur Zeit nicht viel unter die Leute.I don't socialize much these days.
Ich komme zurecht, danke.I can manage, thank you.
Ich komme!Coming!
Ich könnte dich auffressen. [ugs.] I could eat you.
Ich könnte dir um den Hals fallen! [ugs.] [Redewendung]You've made my day! [idiom]
Ich könnte eigentlich ...I might (just) as well ...
Ich könnte eine Kleinigkeit vertragen. [ugs.] [einen Happen / Bissen essen] I could do with a bite (to eat). [coll.]
Ich könnte heulen! [ugs.] I could just cry!
Ich konnte ihm ansehen, dass ...I could see from him that ...
Ich konnte ihn / sie / es nicht mehr aus der Hand legen. [faszinierendes Buch, z. B. den Krimi, die Biographie, das Sachbuch] I couldn't put it down. [fascinating book]
Ich konnte ihn nicht dazu motivieren. I couldn't spur him on to do it.
Ich konnte ihn sowieso noch nie leiden. I never liked him anyway.
Ich könnte ja lügen. I could be lying.
Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. [ugs.] I could really use a beer now. [Am.] [coll.]
Ich könnte jetzt wirklich ein Bier gebrauchen.I sure could use a beer right now.
Ich konnte kein Auge zutun. [ugs.] [Redewendung] I couldn't sleep a wink. [coll.] [idiom]
Ich konnte keinen klaren Gedanken fassen. I couldn't think straight.
Ich konnte keinen vernünftigen Gedanken fassen.I couldn't think straight.
Ich könnte kotzen! [ugs.] It makes me wanna puke! [sl.]
Ich konnte meine Neugier nicht zügeln.I couldn't control my curiosity.
Ich könnte mich ausschließlich von Spaghetti ernähren.I could live off spaghetti.
Ich konnte mich des Lachens nicht enthalten. [geh.] I could not help laughing.
Ich könnte mich irren.I could be wrong.
Ich könnte mich schwarz ärgern, wenn ich daran denke, was für eine Chance wir vertan haben. It maddens me to think of the opportunity we missed.
Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. [ugs.]I couldn't help laughing.
Ich könnte mir denken ... I daresay ...
Ich konnte mir kaum vorstellen, ...I little imagined ...
Ich konnte nicht aufhören zu lächeln. I could not wipe the smile from my face.
Ich konnte nicht klar denken.I couldn't think straight.
Ich konnte nicht klar denken. I wasn't thinking clearly.
Ich konnte nicht zu Worte kommen.I couldn't get a word in edgewise / edgeways.
Ich könnte nur von Spaghetti leben. I could live off spaghetti.
Ich konnte und wollte (und will) eine klammheimliche Freude nicht verhehlen. [Göttinger Mescalero, Buback - Ein Nachruf] I couldn't, didn't want to (and still don't want to) deny a clandestine joy. ["Buback Obituary", trans. Sabine von Dirke: "All Power to the Imagination!"]
Ich könnte vor Freude platzen. [ugs.] [Redewendung]I'm chuffed to bits. [Br.] [coll.] [idiom]
Ich könnte was verzwicken. [österr.]I could eat a horse. [idiom]
Ich könnte was zu trinken vertragen. [ugs.] I could do with a drink. [coll.]
Ich krieg dich schon noch. [ugs.]I'm gonna getcha. [coll.]
Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.] [Redewendung]I can't get the knack of it. [coll.] [idiom]
Ich krieg nicht raus, was ... [ugs.] I can't work out what ...
Ich krieg Sie schon irgendwie unter. I'll fit you in somehow.
Ich kriege Ärger mit meiner Mutter, wenn ... I get aggro from my mother if ... [coll.]
Ich kriege davon eine Gänsehaut. [ugs.] [fig.]It gives me the shivers. [idiom]
Ich kriege keine Luft! I can't breathe!
Ich kriege keinen Bissen herunter. [ugs.]I can't eat a thing.
Ich kriege sehr leicht einen Sonnenbrand. I sunburn very easily.
Ich kriege so einen Hals, wenn ... [werde wütend] [ugs.] [Redewendung] It makes me so angry when ...
Ich krümmte mich vor Schmerzen. I was doubled over in pain.
Ich kündige! I quit!
Ich kündigte ihm meine Ankunft an. I advised him of my arrival.
Ich küsse Ihre Hand, Madame [auch: Kaiserwalzer]The Emperor Waltz [Billy Wilder]
Ich lach mich kaputt. [ugs.] Laughing my arse off. <LMAO> [vulg.] [Br.]
Ich lach mich kaputt / krank. [ugs.] Laughing my butt off. <LMBO> [coll.]
Ich lach mich kaputt! [ugs.] laughing my head off <LMHO> [coll.]
Ich lach mich kaputt! [ugs.] laughing my head off <LMHO> [coll.] <strike>easter egg</strike>
Ich lach' mich kaputt! [ugs.] laughing my ass off <LMAO> [vulg.] [Am.]
ich lache mich tot falling on floor, laughing <FOFL>
Ich lache mich tot.I laugh myself to death.
Ich lade dich ein.Let me get this. [pay bill]
Ich lade dich ein!I'll treat you!
Ich landete als Lehrer / Lehrerin an einer Highschool. I ended up teaching at a high school.
Ich langweilte mich furchtbar. I was terribly bored.
Ich langweilte mich furchtbar.I was really bored.
Ich lass mich doch nicht verarschen! [ugs.] What do they take me for? [coll.]
Ich lass mich doch nicht verarschen! [vulg.] Who do they think I am? [coll.]
Ich lass mir nicht gern befehlen.I don't like being ordered about.
Ich lasse es mir zuschicken. I have it sent to me.
Ich lasse es über mich ergehen.I let it wash over me. [criticism etc.]
Ich lasse gerade anstreichen.I'm having some painting done.
Ich lasse ihn fallen.I won't support him any longer.
Ich lasse ihn grüßen. Remember me to him.
Ich lasse ihn grüßen. Give him my regards.
Ich lasse mich da nicht hineinziehen! I am not getting involved in this!
Ich lasse mich davon nicht unterkriegen. [ugs.]I won't let it get me down. [coll.]
Ich lasse mich gerne überzeugen.I am open to conviction.
Ich lasse mich nicht drängen.I refuse to be rushed.
Ich lasse mich nicht einschüchtern. I'll not be browbeaten.
Ich lasse mich nicht hetzen. I refuse to be rushed.
Ich lasse mich nicht länger von diesem Weibsstück schikanieren.I won't let this female mess me around any more.
Ich lasse mich nicht so leicht unterkriegen.I'll give them a run for their money.
Ich lasse mich überraschen. I will let myself be surprised.
Ich lasse mich von Ihnen doch nicht für dumm verkaufen. Don't take me for an idiot.
Ich lasse mir ein Haus bauen. I'm having a house built.
Ich lasse mir keine Vorschriften machen. I won't be dictated to.
Ich lasse mir morgen die Augen untersuchen. I'm going to have an eye test tomorrow.
Ich lasse mir nicht das Heft aus der Hand nehmen. [fig.] [Redewendung]Nobody's going to take over from me.
Ich lasse nicht mit mir spielen! I won't be toyed with!
Ich lebe allein. I live on my own.
Ich lebe bescheiden. My needs are few.
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen [J. S. Bach, BWV 145]I live, my heart, for your delight
Ich lebe nicht weit weg vom Stadtzentrum. I don't live far away from the city.
Ich lege Wert darauf, dass ...I think it's important that ...
Ich leide an Atemnot. I am suffering from breathlessness.
Ich lese gern. I love to read.
Ich lese sehr gern.I am fond of reading.
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte [J. S. Bach, BWV 174] I love the Highest with my entire being [also: I love the Almighty with all my heart]
Ich liebe dich. I love you.
Ich liebe dich auch. I love you, too.
« IchhIchhIchhIchiIchkIchkIchlIchmIchmIchsIcht »
« zurückSeite 16 für den Anfangsbuchstaben I im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement