|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

English-German Dictionary

English-German translation for: nun
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
German-English Dictionary: nun

nun
now {adv}
at the moment {adv}
Nun?
Well?
Nun {m} [ägyptischer Gott]
Nu [also: Nun] [Egyptian god]myth.relig.
ab nun
as of now {adv}
erst nun [seltener für: erst jetzt]
only now {adv}
je nun [ugs.] [veraltet]
well
nun also
now then
Nun denn!
Well then!
Well, all right!
nun einmal
just {adv}
simply {adv}
nun erst
only now {adv}
nun folgt
next up
Nun folgt ...
Up next ...
nun gut
well
nun ja
well
nun wohl [veraltet] [also gut]
well then
Nun, da ...
Now that ...
Und nun?
Well then?
Was nun?
What now?
What next?
Nun komm endlich!
Do hurry up!
nun und nimmermehr
now and never again
Und wenn nun ...?
So what if ...?
von nun ab [ugs.]
as of now {adv}
von nun an
from now on {adv}
henceforward {adv}
from now onwards {adv}
(from) henceforth {adv}
from here on (out) {adv} [Am.] [coll.]
von nun an [ab dann]
from then on {adv}
Es ergibt sich nun ...
It now appears that ...
Nun erst recht nicht!
Now less than ever!
Nun heißt es handeln.
Now is the time for action.
Nun können wir anfangen.
Now we can get started.
Nun mach aber halblang! [ugs.]
Come off it! [coll.]idiom
Nun mach aber halblang! [ugs.] [Redewendung]
Come now! [idiom]
Nun mal im Ernst!
But seriously folks! <BSF>Internet
Nun sagen Sie schon!
Pray tell! [sarcastic]
Nun zur nächsten Frage.
Now for the next question.
sei es nun ... oder ...
be it ... or ...
Und nun viel Spaß!
And now, please enjoy!
wie nun bekannt wurde
as has now become known {adv}
Da steh ich nun, ich armer Tor! // Und bin so klug als wie zuvor. [J. W. v. Goethe, Faust I]
And here, poor fool, I stand once more, // No wiser than I was before. [translation: Walter Arndt]lit.quote
Da wir nun mal bei dem Punkt sind ...
As we are on the subject ...
Damit / Nun ist der Katz g'streut. [schwäb.] [badisch]
That settles it.idiom
Das hast du nun davon!
That's what comes of it!idiom
Das hast du nun davon! [ugs.] [Redewendung]
Now you've (gone and) done it! [coll.]
Das ist nun einmal so.
That's just the way it is.
Das musste nun einmal so sein.
Fate would have it so.idiom
Die ich rief, die Geister, // Werd' ich nun nicht los. [Johann W. v. Goethe, Der Zauberlehrling]
Spirits that I've cited // My commands ignore. [trans. Edwin Zeydel]lit.quote
Ein Tag hat nun einmal nur 24 Stunden.
There are only so many hours in a day.
Ein Tag hat nun mal nur 24 Stunden. [ugs.]
There are only so many hours in a day.
Er ist nun einmal so.
He is like that.
Es ist nun mal so.
That's the way things are.
Habe nun, ach! Philosophie, // Juristerei und Medizin, // Und leider auch Theologie // Durchaus studiert, mit heißem Bemühn. [J. W. v. Goethe, Faust I]
I've studied now Philosophy // And Jurisprudence, Medicine, // And even, alas! Theology // All through and through with ardour keen! [trans. George Madison Priest]quotetheatre
Jetzt komm aber, ganz so übel sieht's nun auch wieder nicht aus. [ugs.]
Oh come on, things aren't as bad as all that. [coll.]
Jungen sind nun einmal so.
Boys will be boys.
mag es nun ... oder ... sein
may it be ... or ...
Nun / Jetzt wein mal nicht gleich!
Now don't start crying!idiom
Nun beruhige dich erst einmal!
Just calm down!idiom
Nun endlich hat er den Bogen heraus. [ugs.] [Redewendung]
Now finally he's got the hang of it. [coll.] [idiom]
Nun endlich hat er den Dreh heraus. [ugs.] [Redewendung]
Now finally he's got the hang of it. [coll.] [idiom]
Nun ging mir auf, was ...
I now realized what ...
Nun ist guter Rat teuer.
What am I going to do now?idiom
Now I need some good advice.idiom
Nun ist's um uns geschehen.
It is all over with us.idiom
Nun legt euch ans Feuer und ruht euch aus.
Now lie down by the fire and rest yourselves.
Nun mach (aber) mal halblang! [ugs.] [Redewendung]
Give me a break! [coll., expressing annoyance]
Nun sag, wie hast du's mit der Religion? [Johann W. v. Goethe]
How do you feel about religion? Tell me, pray. [trans. G. M. Priest]quote
Nun scheint es sicher, dass sie ... [sie: 3. Pers. Plural]
Now they look sure to ...
Nun sieh an, was haben wir denn da!
Well, look what the cat dragged in.
Nun sputen Sie sich aber!
Now do get a move on! [Br.]
Nun tue ich's erst recht nicht!
Now I certainly won't!
Nun verlieren Sie nicht gleich den Mut. [formelle Anrede]
Don't be disheartened.
Nun werden Sie doch nicht gleich persönlich!
There's no need to get personal!
Nun, da er keine Zähne mehr hat, bekommt er Brot.
His fortune has come too late for him to enjoy it.idiom
Nun, da wir jetzt vollzählig sind, ...
Now that we're all here ...
Nun, das dürfte nicht allzu schwer sein.
Well, that shouldn't be too difficult.
Nun, ich pflege sonst nicht so hereinzuplatzen, aber ...
Well, I don't usually intrude like this, but ...
Nun, um ganz ehrlich zu sein, ...
Well, to be perfectly honest, ...
Nun, Volk, steh auf, und Sturm, brich los! [Goebbels]
Now, people, rise up, and let the storm break loose!hist.quote
Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt. [Sag niemals nie]
Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face. [Never Say Never Again]filmquote
ob du (das) (nun) willst oder nicht
whether you like it or not
ob es dir (nun) gefällt oder nicht
whether you like it or not
ob es dir nun passt oder nicht
whether you like it or not
ob es einem / dir (nun) zusagt oder nicht
(whether you) like it or notidiom
ob es uns (nun) zusagt oder nicht
whether we like it or notidiom
Ob wir nun Erfolg haben oder nicht, ...
Whether or not we're successful, ...
so ... ist jd./etw. nun auch wieder nicht
sb./sth. is not as ... as all that [coll.]
So bin ich nun mal!
That's all me!idiom
So bin ich nun mal.
That's (just) how I roll. [sl.]
So ist das Leben nun mal. [ugs.]
That's the way the ball bounces. [coll.]idiom
That's the way the cookie crumbles. [coll.]idiom
So ist das nun mal! [Redewendung]
Welcome to the club! [idiom]
So ist das nun mal.
That's the way it is.
So ist es nun mal.
Those are the breaks.
So läuft das nun mal. [ugs.]
That's the way it works.
So läuft es nun mal.
That's how it goes.idiom
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-German online dictionary developed to help you share your knowledge with others. More information
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Thank you!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement